Purchase Album (“Faith Aid Kit”)
(Languages: English, Shona, Zulu)
Refrain:
You are the Most High,
You are the Most High God
in Shona:
Ngaavongwe, Jesu wangu (Blessed be my Jesus)
Ngaavongwe, Ngaavongwe (Blessed be, Blessed be)
(Refrain)
Mighty warrior, Great in Battle
(You are the Most High God)
Every knee shall bow, every toungue confess
(You are the Most High God)
Warrior, Savior, Protector of My Soul
Deliverer, redeemer
(You are the most High God)
(in Shona) + (Refrain)
in Zulu:
Elohim, Adonai (Lord God)
You are the most High
Ngonyama ya Juda (The Lion of Judah)
Akekho omunye ofana nawe (There is no one who is like You)
Uphakeme! Uphakeme, Jireh! (Be exalted! Be lifted up, My Provider)
Bayede! Bayede! (Oh hail!)
Bayede! Bayede! (Oh hail!)
(Refrain) + (in Zulu)
(Refrain)
Kone
Jan 31, 2017 @ 13:21:41
J’adore cette chanson… !
LikeLike
Peter TONGA
Feb 05, 2016 @ 08:46:23
It’s fantastic.
LikeLike
Jacques Antoine
Sep 15, 2014 @ 08:34:38
Wow, very nice song!!!
LikeLike
thebrokendisciple
Jul 30, 2014 @ 17:58:12
Reblogged this on Thebrokendisciple and commented:
Really love this song
LikeLike
Tee J
Jul 08, 2014 @ 06:35:40
Lovely song. Thanks for the post and the words.
Quick comment/question: the song states “Bayete” yet the lyrics state “Bayede! Bayede!”
So….which is correct? 🙂
The word ‘toungue’ is incorrectly spelt (tongue) (and in my opinion) and so is ‘Savior’ (Saviour).
Blessings!
LikeLike
Rain
Jul 08, 2014 @ 08:08:51
The original version is “Bayede”, another variation is “Bayethe” but popular version is “Bayete” – this is also how they’ve named their song, so I kept both. As to the spelling, I’m using American English rather than British English; so as long as I’m consistent, there is no error. Thank you for noticing!
Blessings.
LikeLike