Mitei Emet Barak (There is a Happy Land) Hymn 100 Lyrics by Emmy Kosgei

Leave a comment


(Sung in Kalenjin, A Hymn)

Jerusalem, Jerusalem…

Mitei emet arak ne tilil kot (There is a holy place in Heaven above)
Ole mi boiboiyet ne bo iman (Where true Joy dwells)
Tiendos che kigesor ak kolos’ Laitoriat (The righteous sing and praise the King)
Nenyi torornatet ak teegisto (All Glory and honor belongs to Him)

Ongebe emonin, kayanichu (Believers, let us go to this place)
Ak kimutu alaka, kebe tugul (And bring others, to go with us)
Ongisub Yetindet ne immutech kipsengwet (Following Jesus, who takes us to heaven)
Si tun kemeny tugul ak Kwandanyo (That we may all live with our Lord)

Jesu ko Lapkeiyet, eng Kipsengwet (Jesus is the Heavenly Light)
Mamitei mesundei eng’ oloto (There is no darkness there)
Mi boiboiyet kityo, amu mimitei me-et (There is only Joy, for there is no death)
Ama mi chalwokto, emonoto (And there is no more sin, in that land)

Tun kemitei tugul taitab aruet (Soon we shall we be gathered before the Lamb)
Kilachi ngoro-ik che leelachen (Adorned in white robs)
Kilosu Jehovah, ah kegeere togennyi (Praising Jehovah, seeing Him face to face)
Nenyi torornatet, ak teegisto (Glory and Honor belongs to Him)

Mitei emet arak ne tilil kot (There is a holy place in Heaven above)
Ole mi boiboiyet ne bo iman (Where true Joy dwells)
Jerusalem, Jerusalem…

Ongebe emonin, kayanichu (Believers, let us go to this place)
Ak kimutu alaka, kebe tugul (And bring others, to go with us)

Kebe tugul (To go with us) x?

Advertisement

Papa (Father) Lyrics by Semeiyan Kaorri ft. Emmy Kosgei

Leave a comment


(Languages: Maasai, Kalenjin)

Ye Papa, Papa (Father, Father)
Mikiteseremi Enkai (Receive my Worship)
Enkai nabo te uni (God three in one)
Mikile punyeki Enkai (Be glorified) (Repeat)

Ira iyie magilani (For You are Great)
Enkai nabore enkitoo (Powerful God)
Enkai nabore orngur (God full of mercy)
Enkai nanyorisho (God of Love)
Yie ake seremi nening (Accept my worship)
Enkai naisiligayu (God my ? )
Iyie ake emeriri oltaulai (My heart exalts You)
Iyie akebiko oltau lai (My heart lives for You)

(Refrain)

— In Kalenjin
Iye baba itororin sobondanyu (My soul exalts You Father)
Kecheiyat nebo karon (The Morning Star)
Momi ake neuinye (There is none like You)
Itilil ako itoror ako ilaitoriani (You are Holy, You are Great, You reign)
Nengunge torornatet (The praises are Yours)
Kaimariri enkai (I exalt You God)

(Refrain)

Saluutik (Praise) Lyrics by Emmy Kosgei

Leave a comment



(Languages: Kalenjin, Swahili)

Kanyo asiatienun (I have come before You to sing to You)
Akagonin kalasunot eh (And to give You praise)
Kanyo asiasalin eh (I have come that I may worship You)
Akagonin kalasunot (And to give You praise) (Repeat)

Otienjin Jehova, eng’ kutitab boiboiyet
(Sing to the Lord with joyful sounds)
Ak obe seremusyekyik Baba, ak kaitai Kongoi
(And enter the Father’s courts with Thanksgiving)
Bo tainanin konyo keerin
(The one who causes an earthquake by his look)
Twaei tuloonook ak koiyenso
(The mountains erupt by His touch)
Kiwe let akibaibai kobusonet
(The one who walks on the wings of the wind)
Akwerun kibukandet ak kinuurenun
(Praise Him with string and wind instruments)

(Refrain)

Nyota ya asubuhi, ua la Sharoni
(The Morning Star, the Rose of Sharon)
Wewe uwa la bondeni, wa mkate wa uzima
(You are the Lily of the valley, the Bread of Life)
Nyota isiyoshuka, wewe Simba wa Yuda
(The Star that does not fade, You are the Lion of Judah)
Wewe jiwe la pembeni, nimekuja kukupamba
(You are the Rock of Ages, I have come to adore You)

Nimekuja kukupamba, nikupe ibaada ya sifa
(I have to adore You, and give you a session of praise)
Nimekuja kukupamba, nikupe ibaada ya sifa
(I have to adore You, and give you a session of praise) (Repeat)

Repeat: Nikupe ibaada ya sifa (To give You a session of praise)
Tunaungana na maserafi na makerubi (We join with the Cherubim and the Seraphim)
Tunainama, tunainuka tukisema wewe (We bow, and raise saying – only You)
Cheptailel chebo kipkoek chebo mirinyo (Powerful God, God of War)
Eh Yelele, Yelele, Yelele
Mtakatifu wa Isiraeli (The Holy one of Israel)
Chebo kolong’, Chebo Kolong’ (Glorius as the Sun)

Ng’eet Akiiluu (Arise and Shine) Lyrics by Emmy Kosgei

Leave a comment


(Sung in Kalenjin)

Refrain:
Ng’eet Akiilu, ng’eet akiilu (Arise and shine)
For the Glory of the Lord has risen up on you
Ng’eet o, akiilu (Arise and shine)

Logoiwech che miach, Eh bororyo (Good news, brethren)
Inye ne iratat, inye ne inyorot (To the bound and captive)
Kige wirta wirten, ma itinye kamang’uno (You’ve been bruised, with no hope)
Ime mesundeito, ma i kereter (You’ve been burdened, and see no future)
Lekleten nyigisindet (Lay down your burden)
It’s a new season, It’s a new beginning

(Refrain)

Kenyit nito ne chamat, Kenyi nito nebo kiptaiyat
(This is a blessed year, a year of the Lord)
Makororoptoi asistang’ung’, ama komeny araweng’ung’
(Neither your sun or your moon will harm you)
Agoi kesuge betusie chebo rirek (Until the days of mourning end)
Ne ka tai oret kilagu chepkule ne bo lelesta (And we are crowned with crowns of praise)
Ak ingoryet nebo kalosunet (And the garment of praise)

(Refrain)

Arise and shine for your light has come
And the Glory of the Lord has risen up on you
Arise!
It’s a new beginning its a new dawn
Its a year of restoration, the year of jubilee
Beautiful ashes, an ode of joy and a garment of joy
Will give you, Arise!

Arise!

Jerusalem Lyrics by Emmy Kosgei

3 Comments


(Sung in Kalenjin)

Chorus:
Kimi rutoito, kimite banda o (We are pilgrims, we are travelling)
Kibendi gaa Jerusalem (We are going home, to Jerusalem)

Ngonyuni Kimite, koma nenyonet (This world is not ours)
Kiwo kochobwech Jeso nenyonet koret (Jesus has gone to prepare us a home)
Asi ole mi, kemi ak echei (So that where He is, we may be also)
Kimite rutoito, kimitei banda o (We are pilgrims, we are on a journey)

(Chorus)

Betusiekap chi ko nwagen eng’ ng’onyuni (The days of man are few on earth)
U sogek che restos, urwet che labati (It is like withering grass, or a passing shadow)
Tos ichobotu kimwa ko bo ile (Do you fight as he commanded?)
Kataruget ne mie, ageni kutwet o (I fight the good fight, I await my crown)

(Chorus)

Ara ongigilgei, onge chechem banda o (So we should carry on,  and press forward)
Amu mi Jeso kobotech agoi kagesuno (For Jesus is with us until the end)
Ogerro nyone Jesu, nam mising’ noto itinye (Look Jesus is coming, hold closely to what you have)
Asi magibenek chi, Utweng’ung’ (That no-one may steal your crown)

(Chorus)

Older Entries

%d bloggers like this: