Mbinguni Itakuaje (How Will it Be in Heaven) Agape Gospel Band

Leave a comment


(Sung in Kiswahili)

Spoken: Baba ukirudi usiniache, sitaki kuikosa mbingu. Hiyo ni maombi yangu, Baba. (Father do not leave me when You return. I do not want to miss heaven. This are my prayers, Father)

Kule mbinguni itakuaje (How will be it heaven)
Nitakapomuona Mwokozi Yesu? (When I see the Savior Jesus?)
Kule mbinguni itakuaje (How will be it heaven)
Nitakapowaona Mitume wote/Petro na Eliya (When I see all the apostles/Peter and Elijah?)
Kule mbinguni itakuaje (How will be it heaven)
Nitakapoimba na malaika wimbo mpya (When I will sing with the angels a new song) (Repeat)

Usitake kuikosa hiyo siku (Do not miss that day)
Maana ni siku ya furaha (For it will be a joyful day)
Ni siku ya furaha isiyo na mwisho (A day with unending joy)
Tutaimba Hosanna milele (We shall sing Hosanna forever) (Repeat)

Hosanna! Hosanna! Hosanna! Hosanna milele (Hosanna forever)

Repeat: Hosanna! Hosanna! Hosanna! Hosanna milele (Hosanna forever)
Hosanna kule mbinguni, tutaimba na Masiya (Hosanna in the heavens, we will sing with Messiah)
Tutaimba na malaika, mwanakondoo ameshinda (We will sing with the angels, the Lamb is victorious)
Kule mbinguni tutaimba, huku tukifutwa machozi (In heaven we will sing, while our tears are wiped)
Tukivishwa vazi la utukuvu (Being clothed with robes of glory)
Hosanna! Hosanna! Hosanna!

Tutaimba Hosanna, kule mbinguni (We shall sing Hosanna, in heaven)
Tutaimba Hosanna (We shall sing Hosanna)
Tukizunguka zunguka kwenye kiti cha enzi (While we go around the throne)
Tutaimba Hosanna (We shall sing Hosanna)

Tutasalimiana, pamoja na malaika (We shall greet each other, together with the angels)
Tutasalimiana (We will greet each other)
Tukizunguka zunguka kwenye kiti cha enzi (While we go around the throne)
Tutasalimiana (We will greet each other)

Tutaketi na Bwana, kule mbinguni (We shall sit with the Lord, in heaven)
Tutaketi na Bwana (We shall sit with the Lord)
Tukizunguka zunguka kwenye kiti cha enzi (While surrounding the throne)
Tutaketi na Bwana (We shall sit with the Lord)

Tutaimba na Bwana, kule mbinguni (We shall sing with the Lord, in heaven)
Tutaimba na Bwana (We shall sing with the Lord)
Tukizunguka zunguka kwenye kiti cha enzi (While surrounding the throne)
Tutaimba na Bwana (We shall sing with the Lord)

Nitaimba nikifika juu mbinguni kwa Baba (I shall sing when I arrive in Father’s heaven)
Nitaimba hosanna milele (I shall sing Hosanna forever) (Repeat)

Hosa-Hosa-Hosanna! x?

Hallelujah Hosanna x?

Hosanna eh, Hosanna (Hosanna!)
Hosanna, hosanna, hosanna! (Hosanna!)
Tukifika mbinguni, Hosanna! (Hosanna!) (When we reach heaven (Hosanna!))
Kwenye kiti cha enzi, Hosanna! (Hosanna!) (On Your throne)

Nitaimba nikifika juu mbinguni kwa Baba (I will sing when I get to Father’s heaven)
Wastahili heshima milele (You deserve the glory forever) (Repeat)

Malaika kule juu mbinguni kila siku wanaimba (The angels in heaven everyday )
Wastahili sifa! (You deserve the praise!)
Na sisi wote tumesema kila siku, Baba (We agree saying everyday, Father)
Wastahili sifa! Milele! (You are worthy of the praise! Forever!)

Wastahili Yesu (You are worthy Jesus) x?

Kule mbinguni, ni kuimba na kucheza (In heaven it is singing and dancing) x?

Ni kuimba na kucheza (It is singing and dancing) x?

Wazivua taji zao, mbele cha kiti cha enzi (They remove their crows before Your throne)
Na sisi twavua vyeo vyetu, mbele yako Yesu tukisema (And we shed our ranks before You Jesus, saying)
Wastahili Yesu (You are worthy Jesus) x? (Repeat)

Wastahili Yesu (You are worthy Jesus) x?

Rumbidzwai ishe (Praise the Lord) — in Shona
Jesu tue es digne (Jesus You are worthy) in French
Wumela Yesu eh (Jesus You are worthy) in Lingala
You are worthy oh Lord

Kule mbinguni, ni kuimba na kucheza (In heaven it is singing and dancing) x?

Wazivua taji zao, mbele cha kiti cha enzi (They remove their crows before Your throne)
Na sisi twavua vyeo vyetu, mbele yako Yesu tukisema (And we shed our ranks before You Jesus, saying)
Wastahili Yesu (You are worthy Jesus)!

Modimo wa Boikanyo (Faithful God) (Sefela 13) Hymn Lyrics Sung by Teboho Moloi

Leave a comment


(Sung in Sepedi/Setswana – A Hymn)

Modimo wa boikanyo (Faithful God)
Re ikanya mo go Wena (We trust in You)
O gogile borraetsho (You who led our forefathers)
Mo dinageng tsa lenyora (Through the dry and desert lands)

Mme re lopa ka tlhoafalo (We earnestly seek you)
Matshego a ba a bonyeng (For the same blessings you gave them)
O nne Modimo wa rona (Please be our God)
Mothusi mo tshikatshikeng (Our helper in times of trouble)

Mo distseleng tsa botshelo (In the paths of life)
Goga dikgato tsa rona (Guide our steps)
Re tle re fithle kwa O teng (So we would arrive to where you are)
Legang je re le batlang (The home we desire)

Re femele mo diphatseng (Protect us from evil)
Re se digelwe ke sepe (So nothing misleads us)
Re nee se re se tlhokang (Grant us our daily needs)
Dijo le tse di aparwang (Food and clothing)

Thuso e re a e lopa (We plead for your help)
Mo botlalong jwa gago Rra (Father, in Your wholeness)
Mme re tla go itshenkela (Father we seek You)
Re go direle ka metlha (And we will forever serve You)

Amen

Rea ho Leboha (We Give Thanks) Hymn Lyrics by Kgethang Konese

Leave a comment


(Sung in Sotho – A Hymn)

Re a go leboga (We now give thanks)
Re a go leboga (We give thanks)
Re a go leboga (We therefore give our thanks)
Modimo wa rona (To our God) (Repeat)

A go ya tshwanang le wena (There is no one like You)
A go yatshwanang le wena (There is none like You)
A go yatshwanang le wena (There is no one like You)
Modimo wa rona (Our God) (Repeat)

(From the Top)

Ko’rin Iyin (Songs of Praise) Lyrics by EmmaOMG

Leave a comment


(Sung in Yoruba)

Spoken:
Emi a yin Oluwa o (I will praise the Lord)
Tor’ola mbere orin mi o (Because His Majesty demands my song)
Mo korin si O (I will sing to You)
Oh my God

Refrain:
Okan mi k’orin iyin (My soul sings songs of praises)
K’o k’orin ope (Sings songs of Thanksgiving)
Jo s’otun s’osi (Dances from side to side)
S’Oluwa o (To the Lord, o)
Tor’ola Re mbere orin mi (Because His Majesty demands my song)
Ni gidigan se (Earnestly)
So ti m’ba se bayi Ara’ mo da (So if I act like this, it is a performance offering)
S’Atobiju (To the Almighty) (Repeat)

Yin Oluwa o, Okan mi o (Praise the Lord, Oh my soul)
Ara mi o, Gbogbo aye mi ṣa ma (My body, my whole life)
K’orin iyin (S’Olugbala re) S’Oluwa o (Sing praises [to your Savior] to the Lord)
Eni t’o fe ọ, t’o gba ọ la (The One how loves you, who saved you)
T’o ra ọ pada kuro lowo iku (The One who redeemed you from death)
Iwo okan mi ṣa ma (My soul keep)
Jo s’ọtun s’osi (Dancing from side to side)
(Ma a rababa eh) S’Atobiju (For the Almighty)

(Refrain)

Oya iwo okan mi o (Oh my soul)
Yin Oluwa o (Praise the Lord)
Eni t’o fi ohun daradara (The One who has satisfied you with every good thing)
(Tẹ ẹ l’ọrun o) K’orin iyin, S’Oluwa o (Sing praises to the Lord)
S’Oluwa to n da e lare (To the Lord who justifies You)
T’o n se idajo fun gbogbo awon (And judges all those)
T’o fẹ ni ẹ lara (That want to oppress you)
Jo s’ọtun s’osi, S’Atobiju (Dance from side to side, for the Almighty)

(Refrain)

Oya o, E yin Oluwa gbogb’eyin omo Rẹ o (Praise the Lord, all ye His children)
Eyin ti ẹ nse ti ifẹ Rẹ o (Everyone who does His will)
Yin Oluwa gbogbo ise ọwọ Rẹ o (Praise the Lord, every work of His hands)
Nibi gbogbo ninu ijoba Rẹ o (In the entirety of His kingdom) (Repeat)

(Refrain)

Uhai Wangu Ni Deni (My Life is a Debt) Cover by Daniel Sifuna

Leave a comment


(Sung in Kiswahili, a Hymn)

Mwaka mzima, kwa sasa umepita (A whole year has now passed)
Na Mungu wetu ametulinda salama (And our God has kept us safe)
Ni watu wengi waliolala zamani (There are many who have already slept)
Wakipumzika, wakingoja hukumu (Resting, waiting for judgement day)(Repeat)

Refrain:
Uhai wangu, uhai wangu ni deni (My life, my life is a debt)
Ninatakiwa nimfanyie Mungu kazi (I am required to do work for the Lord)
Japo nilale nikiwa naye Mungu (When I sleep when I am with God)
Nitapumzika, usingizi wa heri (I will have a peaceful rest) (Repeat)

Najiuliza, mimi najiuliza (I ask, I ask myself)
Je, maisha yangu yakikoma hapa leo? (If my life ends today?)
Na nikilala kimya kaburini (And I sleep quietly in the grave)
Je deni langu, litalipwa na nani? (Who will repay my debt?) (Repeat)

(Refrain)

Kila mmoja, aipime kazi yake (Everyone should evaluate their work)
Ni roho ngapi, zimevutwa kwa Bwana? (How many hearts, have been brought to the Lord?)
Kama hakuna chochote alichofanya (If there is nothing that has been done)
Itakuwaje, kwa siku ya hukumu? (How will it be, in the day of judgement?)(Repeat)

(Refrain)

Older Entries