Nhyira Nkoaa (Abundant Blessings) Lyrics by Diana Hamilton

Leave a comment


(Sung in Twi)

Nhyira na M’ahyira wo (I, the Lord, will bless you)
Mɛma M’adom no abu so ama wo  (And my Grace shall abound for you) (Repeat)

Nsuro me ba (Fear not my child)
Me Nyame Me ka na M’aka (For I am the Lord who keeps my Word)
Nhyira na M’ahyira wo (I, the Lord, will bless you)
Mɛma M’adom no abu so ama wo  (And my Grace shall abound for you) (Repeat)

Meyɛ Onyame nokwafoɔ (I am the Faithful God)
Me ho yɛ hu, M’adɔeɛ dɔɔso (I am wondrous and merciful)
Me hyɛ ɛgyina (I deliver on my Promises)
Me ka ɛba mu (What ever I have said)
Nea M’aka afa wo ho biaa (Concerning your life)
Ɛbɛba mu (Shall come to pass)

Nhyira paa deɛ Mɛhyira (Indeed, I will bless you)
Mɛma M’adom no abu so (And my Grace shall abound for You)
Nhyira na M’ahyira wo (I, the Lord, will bless you)
Mɛma M’adom no abu so ama wo  (And my Grace shall abound for you)

Nsuro me ba (Fear not my child)
Me Nyame Me ka na M’aka (For I am the Lord who keeps my Word)
Nhyira na M’ahyira wo (I, the Lord, will bless you)
Mɛma M’adom no abu so ama wo  (And my Grace shall abound for you)

Ey… Ey..

Mɛhyira w’ayɛmmoa (I will bless your children)
Mɛhyira wo fidua ne wo nsano adwuma (I will bless the fruit of your womb and your livestock)
Mɛma wo so me ba afiri nkoasom mu (I will bless your household, And the works of your hands)
Mede w’asi abapɔn mma tenabea w’ate (I will lift You out of slavery, And bless you among the royalty)
Na wɔn a wɔhu wo sere wo no (For those who mock you now)
Ɔbɛhu na w’asi wɔn tiri ase (Will be put to shame)
Nhyira na M’ahyira wo (I, the Lord, will bless you)
Mɛma M’adom no abu so ama wo  (And my Grace shall abound for you)(Repeat)

Ey… Ey…

Nhyira nkoaa, ey ey (Abundant blessings) x?

(Repeat Last Verse)

Nsuro me ba (Fear not my child)
Me Nyame Me ka na M’aka (For I am the Lord who keeps my Word)
Nhyira na M’ahyira wo (I, the Lord, will bless you)
Mɛma M’adom no abu so ama wo  (And my Grace shall abound for you)

Ey… Ey…

Nhyira nkoaa, ey ey (Abundant blessings)x?

My Meditations Lyrics by Diana Hamilton

Leave a comment


(Languages: English, Twi)

Words fail me, when it comes to You
To say thank You, seems just not enough
But what more can I say, that you haven’t heard
Yehowa ei, wayeyi nsa da (Jehovah, Your praise will never end)
What more can I do, that you haven’t seen
Yehowa ei, wayeyi nsa da (Jehovah, Your praise will never end)

Ei, onyame Aguama wo nim akoma mu ahintasɛm
(The lamb of God who knows the secrets of the heart)
Anotewa foo yi Wayɛ aa (When the eloquent are worshiping You), where do come in?
May the meditations of my heart, be acceptable to You
Yehowa ei, w’ayeyi re nsa da (Jehovah, Your praise will never end)
May the meditations of my heart, be acceptable to You
Yehowa ei, w’ayeyi re nsa da (Jehovah, Your praise will never end)

Aa W’ayeyi re nsa da (Ah, Your praise will never end)
May the meditations of my heart
Be acceptable to You (Repeat)

Ei, where do begin, when can I stop
Can I be grateful enough; can l say thank you enough
A million words cannot define, my depth of gratitude
Words fail me, when it comes to you

Enti sɛ nmanum asɛm sa aa (And so when I’m lost for words)
May my heart do the talking
And though I speak no words
May my heart of gratitude be heard
Yea, though I speak no words
My heart’s awake to give you praise, oh

May the meditations of my heart, be acceptable to You
Yehowa ei, w’ayeyi re nsa da (Jehovah, Your praise will never end) (Repeat)

Enti sɛ nmanum asɛm sa aa (And so when I’m lost for words)
May my heart do the talking
And though I speak no words
May my heart of gratitude be heard
Yea, though I speak no words
My heart’s awake to give you praise oh

The Meditations of my heart
Meditations of my heart
Meditations of my heart
Be acceptable to You

Aa W’ayeyi re nsa da (Ah, Your praise will never end)
May the meditations of my heart
Be acceptable to You (Repeat)

 

Hewale Lala (Song of Strength) Lyrics by Perez Musik

1 Comment


(Sung in Ga)

Mawo bo hewalɛ mawo onɔ (I will strengthen and uplift you)
Efɔŋ ko baaa ogbɛ nɔ (No evil shall come near you)
Henyɛlɔi ayiŋtoi kɛ kpãamɔ (The enemy’s intention)
Eko koraa nyɛɛɛ aba nɔ (Shall not befall you) (Repeat)

Mawaje bo ni ooshwere fe ŋshɔnaa shia x2
(I will empower you to flourish than the sands of the sea)
Henyɛlɔi ayiŋtoi kɛ kpãamɔ, Eko koraa nyɛɛɛ aba nɔ x2
(The enemy’s intention, Shall not befall you)

(From the Top)

I am the Lord, the One who keepeth thee
The one who gives you strength
And I’ll uphold you by my hand

I am the Lord, the One who keepeth thee
The one who gives you strength…

Refrain:
Kaashe gbeyei, shi mi kɛ bo yɛ (Do not fear, I am with you)
Kaashe gbeyei! (Do not fear!)

Repeat: Refrain
Mi ji o-Nyɔŋmɔ ee (I am your God)
Kaashe efɔŋ ko gbeyei (Fear no evil)
Mi ji o-Nyɔŋmɔ ee (I am your God)
Kaashe efɔŋ ko gbeyei (Fear no evil) x5

I am the Lord, the One who keepeth thee
The one who gives you strength
And I’ll uphold you by my hand (Repeat)

(Refrain)

Ɔte Me Mu (He Lives in Me) Lyrics by Ohemaa Mercy ft. MOG

1 Comment


(Languages: Twi, English)

M’abrabɔ nyinaa hyɛ wo nsa o (My whole life is in Your hands)
Me Nyame ei (Oh my God)
Wo ne me han ne me nkwagyee (My light and my salvation)
Hena anim na me ho popo (In whose presence I tremble)
Me wo Odimanfo bi a, odi ma me o (I have an advocate, who speaks on my behalf)
Me Nyame odi ma me o (My God who advocates for)
Yesu ɔka ma me o (Jesus speaks for me)

I surrender all unto You
Me Nyame bra bɛ tena me mu (My God, come abide with me)
Ɛyɛ me dɛ sɛ(I was glad when they said)
Woma yɛnko Nyame fie (Let’s go to the house of the Lord)
Ɛho na asomdwee wɔ (That is where there’s peace)
Me wɔ Nyame bi a (I have God who lives in me)

Refrain:
Ɔte Me Mu (He lives in me) x3
Mewo Jesus, ɔte me mu (I have Jesus who lives in me)
Ɔte M’akoma a mu daa (He lives in my heart forever) (Repeat)

W’ahyɛ bɔ sɛ (He promised that)
Ɔde me nan be si yie (He’ll put my feet)
Yie ne adɔyɛ nko (On goodness and mercy)
Nea ɛte biaa medi Nkunim (Come what may, I’m victorious)
Bɔnefoɔ akodeɛ nyinaa (Over the weapons of the enemy)
Akodeɛ biara a Ohemaa Mercy/ biara a (No weapons formed against me)
Wɔ hye hyɛɛ yɛ no (Shall prosper)
Yie, anyɛ yie oh oh (They shall not prosper)
(Anyɛ yiee, Anyɛ yiee) (Shall not prosper)

(Refrain)

Oh, You saved me, transformed me
Changed my shame to glory
No one can do
The things you do for me

(Refrain)

Wayε Me Yie (He Has Been Good to Me) Lyrics by Piesie Esther

1 Comment


(Sung in Twi)

Anuanom hwʒ, tete no (Brothers, look in the past)
Nea mɛdi ne nea mɛhyɛ bi ho nti (Because of what I had to eat and wear)
Abrabɔ yi mu animguaseɛ aa m’agye (I had to go through humiliation)
Se mehwɛ dea Awurade ayɛ me nnɛ yi aa
(If I have to give an accounting of how far the Lord has brought me)
Se me ka aa nka wongyindi da (You would not believe my testimony)

Kane no bebiaa aa na meti paa (The living situations I found myself in)
Ɛnkrofuor nkyen tena ateetee (The suffering of slaving for other people)
Nkotodwe aa mebuɔ ne mu anisuo aa mate
(The kneeling I had to do and the tears I shed)
Se meedi m’abrabɔ yi mu adanseɛ akyere wo aa
(If I have to give a testimony about my life)
Meka aa anka w’ongyindi oo (You would not believe it)

Bebiaa m’abeduru yi ye Awurade Adom oo (I’m here because of the Grace of God)
Kane no edin aa na wodi nim me, no wɔnfrɛ me saa biom
(I’m not called by my previous names)
Osoro Nyankopɔn asesa me din oo (
The God of Heaven has given me another name)
W’aye me yie oo (He has been good to me)

Bebiaa m’abeduru yi ɛtɔ daa ɛyɛ wɔn sɛ eny3 me aa mpo
(My success is a mystery to them)
Ahokyerɛ nti m’ataade aa ɛhyɛ me nyinaa (All my clothes had patches)
Na mede ataade foforo biaa atetɛmu (And now I’m wearing new clothes)
W’adom me ahyɛ me ataade foforo bi (He has clothed me in new garments)
W’aye me yie oo (He has been good to me)

Refrain:
Senka ɛnyɛ Awurade aa (If not for the Lord)
Ɔsɔ mensa na okyerɛ me kwan aa (Who held my hand and guided me)
Me aa m’abusua mu nyɛ yi (I, that come from a poor family)
Awurade ayɛ me yie oo (The Lord has been good to me) (Repeat)

Refrain 2:
W’aye me yie oo (He has been good to me)
W’aye me yie oo (He has been good to me)
Nti ahia wo aa enwu aate (Do not die because you are in need)
Ɔbeye wo yie oo (He will be good to you) (Repeat)

Ɛmmera aa na asokye bubomu (When the storm is raging)
Ɛhum retu, mede nkotodwɛ me tiemu fri
(When the waves are raging, I went to my knees)
M’ahuhia mu se Adom wura boa me oo (boa me)
(And cried unto the Lord to be gracious to me) (Help me)
Mpremprem Nyankopɔn ei (Present God)
Wo ba me wɔ w’anim oo, mehia wo mmoa oo ei
(I have come before You, I need Your help)
Abera aa na ohia buburo gu m’anim ase no (When I was humiliated in poverty)
Medi mpaebɔ den me tiemu denden (I prayed hard to You)
Ayebeda Nyame ei se mefrɛ wo aa ɛyaa braa oo
(Your work testifies of You hear my cry when I call unto you)
Braa oo braa oo braa oo braa oo braa oo braa oo braa oo mehia wo mmoa oo
(Oh come…, I need Your help)

The God of Enoch
He heard my desperate cry
He lifted me, Oh He lifted me
And He set me free

(Refrain + Refrain 2 + Refrain)

Older Entries

%d bloggers like this: