Advertisements

Wipolo / Wii Polo (Did You Find Them) Lyrics by Watoto Children’s Choir

2 Comments


(Sung in Acholi and a bit of Swahili)
[YouTube – Original Song by George Okudi]

Teremka, Eh Ruka ruka eh (Get down, eh jump!)
Teremka, Eh Ruka, Teremka, Eh Ruka (Get down, eh jump!)

Chorus:
Wipolo bot lubanga mulokole bed iye
Did you find them dancing in the house of the Lord
(Wipolo bot lubanga mulokole bed iye)
Yes I found them dancing in the house of the Lord
Did you find them dancing in the house of the Lord?
(Yes I found them dancing in the house of the Lord) (repeat)

Tye iye Lega (Lega), Wipolo (bot lubanga)
There is anointing (anointing), in the house (of the Lord)
Tye iye Mara (mara), Juo mu (bed iye)
There is power (power), in the house (of the Lord)

We are dancing (dancing), In the house (of the Lord)
Watoto is dancing (dancing), In the house (of the Lord)

(Chorus) – Singing

Tye iye pako rwot (pako rwot), Oh mulokole (bot lubanga)
We are jumping (jumping), in the house (of the Lord
Tye iye yom cwiny (yom cwiny),  juo mu (bed iye)
We are praising (praising), in the house (of the Lord)

We are singing (singing), In the house (of the Lord)
Watoto is singing (singing), In the house (of the Lord)

Singing Hallelujah (Amen), In the house (of the Lord) (Repeat)
Hallelujah (Amen), in the name (of the Lord)
Sing Hallelujah (Amen), Yes in the house (of the great King)

Eh Ruka, Eh Ruka (Eh Jump!)
Eh Simba, Simba, Simba! , (Eh Lion!)

(Chorus) – Praising

Tye iye Lega (Lega), Oh Wipolo (bot lubanga) There is anonting…
Tye iye Mara (mara) ,  EhJuo mu (bed iye) There is power…
Tye iye pako rwot (pako rwot), Oh mulokole (bot lubanga) There is dancing…
Tye iye yom cwiny (yom cwiny),  Eh juo mu (bed iye) There is praising…

We are dancing (dancing), In the house (of the Lord)
Watoto is singing (singing), In the house (of the Lord)
Now we’re praising (praising), In the house (of the Lord)
We are dancing (dancing), In the house (of the Lord)

Advertisements

Chakutumaini (My Hope) Lyrics by Martha

6 Comments


(Sung in Swahili)

Note: The translation is not a direct one, as the song was translated from English to begin with. But no meaning is lost/exaggerated in attaching the formal English translation.

uuhh Chakutumaini, mimi sina, ila hiyo damu
(My hope is built on nothing less, Than Jesus’ blood)

Chakutumaini sina (My hope is built on nothing less)
Ila damu yake Bwana (Than Jesus’ blood and righteousness)
Sina wema wa kutosha (I dare not trust the sweetest frame)
Dhambi zangu kuziosha (But wholly lean on Jesus’ name)

Chorus:
Kwake Yesu nasimama (On Christ, the solid Rock, I stand)
Ndiye mwamba ni salama (All other ground is sinking sand)
Ndiye mwamba ni salama (All other ground is sinking sand)
Ndiye mwamba ni salama (All other ground is sinking sand)

Njia yangu iwe ndefu (When darkness veils His lovely face)
Ye hunipa wokovu (I rest on His unchanging grace;)
Mawimbi yakinipiga (In every high and stormy gale)
Nguvu ndizo nanga (My anchor holds within the veil)

(Chorus)

Nikiitwa hukumuni (When He shall come with trumpet sound)
Rohoni nina amani (Oh, may I then in Him be found)
Nikivikwa haki yake (Dressed in His righteousness alone)
Sina hofu mbele zake (Faultless to stand before the throne)

(Chorus)

Damu yako na ahadi (Your promises and blood)
Nategemea daima (Support me in the whelming flood)
Yote chini yakiisha (When all around my soul gives way)
Mwokozi atanitosha (He then is all my hope and stay)

(Chorus)

(Verse 1)

(Chorus)

%d bloggers like this: