Ngai Cia Ndagoni (The Dagon Gods) Lyrics by Charles Wachira

Leave a comment


(Sung in Gikuyu)

Ngai cia Baali nĩ ciamenyire nĩwe mũthamaki(The gods of Baal came to know that you are the King)
Rĩrĩa mwarĩ kĩrĩma-inĩ igũrũ (On that day when you were on the mountain)
Wacinire igongona rĩa Elijah na mwaki mũnene (When you burnt Elijah’s sacrifice)
Anabii othe a Baali ũkĩmatinia mĩtwe (And beheaded the prophets of Baal)

Refrain:
Nĩ mĩhianano ĩrĩkũ ĩngĩigananio nawe (Which other gods can compare to you?)
Gũtirĩ… (Not one!)
Ĩngĩigananio nawe ĩtiirie hinya waku (None can stand against Your Power)
Ngai cia Dagoni ciaunĩkangaga icunjĩ (The gods of Dagon broke into pieces before You) (Repeat)

Afilisiti nĩ matahire ithandũkũ rĩa mathani (The Philistines stole the altar from the Israelites)
Makĩrĩtwara hema-inĩ ciao (They kept it in their tents)
Makĩrĩiga kũrĩa ngai cia Dagoni ciakomaga (They kept the altar together with their Dagon gods)
Ngai cia Dagoni ciaunĩkangire icunjĩ (And their gods fell and broke into pieces)

(Refrain)

Nebukadinezar ethondekeire mũhianano wake (Nebuchadnezzar fashioned an idol)
Agĩatha andũ maũinamĩrĩre (And ordered its worship)
Kĩrĩndĩ kĩingĩ gĩkĩinamĩrĩra mũhianano ũcio (A multitude worshiped the idols)
Mĩaka mũgwanja arĩire nyeki o ta nyamũ (And for seven years he ate grass like an animal)

(Refrain)

Ngai ũyũ tũtungataga nĩ Ngai ũtahananagio (The God we serve is like no other)
Ũhoti wake nĩ mũnene mũno (He is a Mighty God)
Nĩ Ngai unangaga ndaimono ciothe na hinya mũnene (He destroys the devil with force)
Mahinya mothe ma kwa ngoma makaunĩkanga (And brings down the evil powers)

(Refrain)

Amukira Igongona (Receive My Sacrifice) Lyrics by Philip Kimani

Leave a comment


(Sung in Gikuyu)

Nĩngũkũinĩra rũĩmbo Baba, awa ukinjigue (I will sing a song to you Father, hear me)
Ruumĩte mũthithũ wa ngoro thĩinĩ (It comes from the depth of my heart)
Ndirĩ kĩndũ kĩngĩ kĩega, gĩa gũkũrehera (I have nothing better to offer)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)

Ndatũraga ndumainĩ ũkĩnyonekera (You saved me from darkness)
Ũkĩ rehe ũtheri ngoro yakwa thĩinĩ (And brought light into my heart)
Naniĩ rĩũ nĩ ngũkenera ũtheri ũcio waku(Now I rejoice for your Light)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)

Waringithanirie mwana waku wendete muno (You compared me to Your beloved Son)
Na ndurume ya igongona nii honoke (The Lamb was sacrificed for my salvation)
Ugiithurira mehia makwa, ruo na minyamaro (You carried my sins, pain, and troubles)
noguo nyoneke mucio ucio wa iguru (So that I may find place in heaven)

O na mũciari wakwa ndangĩetĩkĩrire (Even my parent would not consent)
Kũndutĩra muoyo wa mwana ũngĩ (To sacrifice life of another child)
Wendo waku nĩ mũnene, ndũmenyeka ũrĩa ũtariĩ ( Your love is immeasurable and beyond understanding)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart) 

Nĩ ngũnyarara ũtonga na indo cia gũthira (I will despise short-lived earthly wealth)
Tondũ rĩrĩa mehia mahatĩrĩirie (Because when sins pressed me)
Nda caririe ũteithio indoinĩ na ndia teithĩkire (I sought refuge in riches)
Ndakaĩra Baba akĩnyamarũra (But when I called upon the Lord, He heard me)

Ngũria muoyo wa mũndũ, ũngĩkĩgũrũo nakĩ? (I ask how much  is the soul of man’s soul worth?)
Kuona atĩ indo ciothe ciathĩ itingĩigana (Seeing that all earthly wealth is not enough)
Mbeca igũraga o indo, iria nyandĩke thogora (Because money can only things with prices)
Ngũria muoyo ũngiuma mbeca cigana (I wonder how much is the soul of man worth?)

Hihi ndakinya gwaku, na wanyamũkĩra (When I come home to my heavenly home and you welcome me)
Nĩ ũkahe ngarama ya ũhonokio wakwa? (Will you give me the cost of my salvation?)
Aca ndũkandarĩra marĩa ndũmĩte wĩke (No, you will  not count that against me)
Tondũ ndũranyenderia ũhonokio (Because Your salvation is not for sale)

Angĩ maheete thirĩ, nĩ mandokagĩra (Many of my creditors always demand)
No nĩngũkena atĩ ndũnandũraga (But I rejoice in that you don’t demand repayment)
Nanguona no wega tondũ, ingĩgĩkũrĩha nakĩ (And that is fine, because how can I possibly repay you?)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart) 

Kuona atĩ ndũngĩ hakwo,na indo cia gũthira (Seeing that you cannot be bribed with worthless things)
Na ndũngĩ henio nĩ mũndũ ũrĩ ũmbĩte (And cannot be lied to by the created beings)
Kĩhe ũthingu wa ngoro, ndi karegwo nĩwe (Grant me a pure heart, that You will not refuse me)
Ngwĩrirĩria gũgatũrania nawe (For I desire to forever live with you)

We Mwega na Mũthingu, Ndakũina mĩrĩra (I  bow before the Gracious and Holy One)
Nĩ tondũ wa wĩrutanĩria waku (Because of your mighty work)
O na wĩrutĩri waku, nĩguo ngahonoka (And your dedication to offer me salvation)
Amukira igongona igona ria ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)

O na wĩrutĩri waku, nĩguo ngahonoka (For Your dedication to offer me salvation)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart) 
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)

Unyite na Guoko (Hold me in Your Hands) Hymn Lyrics Sung by Reuben Kigame ft. Gladys Jiveti

Leave a comment


(Sung in Gikuyu – A Hymn)

Ũnyite na guoko, njikarage nawe
(Hold me safe in your hands, keep me safe by Your side)
Ndĩkuuĩire mũtĩ wakwa wa kwambĩrwo
(As I bear my own cross for crucifying my flesh)
Njikarage nawe, mathĩnainĩ mothe
(Keep me safe with You, through life’s storms)
Nĩgetha ũndeithie kũhotana
(So that I emerge victorious)

Refrain:
Mwathani nĩnjũĩ ndũkandiga
(Lord I know You never forsake me)
Na nĩngwenda kuona, riri wa Igũrũ
(And I desire to see, Your heavenly glory)
Ũhithe o harĩa, thũ ĩtangĩnyona
(Hide me safely from the enemy’s sight)
Ũngĩona oru ũhithe
(Keep me safe till the storm passes by)

Naniĩ nĩnjũĩ ndirĩ hinya Mwathani
(Lord I know that I do not have the strength to bear)
Wa gwĩtirĩrĩria, nditi cia Caitani
(The pressures of Satan’)
Na thuti cia mwĩrĩ, a wendo wa arata
(The cravings of the flesh, and love of friends)
Na mĩago ya thĩ ino ĩtarĩ a bata
(And worldly pleasures that lead to death)

(Refrain)

Ndarĩkia gũkinya, mũciĩ ũcio wa Igũrũ
(When I finally arrive, at my heavenly home)
Caitani ndagacoka gũũthĩnia rĩngĩ
(Satan will never trouble my spirit)
Baba nĩakahĩmbĩria na moko merĩ
(My father will embrace me)
Na ahurũkie wendoinĩ wake
(And cause me to rest forever in his Love)

(Refrain)

Piganiange (Fight For Us) Lyrics by Mr. Seed and Sailors

Leave a comment


(Sung in Swahili/Sheng/Kamba/Kikuyu)

Asanti kwa pendo ( Thank you for the Love)
Chakula na cha kulalia ( For sustenance and where to lay our heads)
Wewe ni Upendo ( You are Love)
Na Seed/Sailors wamekubalia (And Seed/Sailors have accepted it ) (Repeat)

Refrain:
Tukikosea, tufinyana finya-finyange (When we sin, mould and re-mould us )
Tukipotea, tureke-rekebishange ( When we lose our way, change and re-change us)
Tukiropokwa, tufungafunga-fungange ( When we do not watch over our words, counsel us)
Tukinyanyaswa, tupiga piga-ganiange ( When we are abused, fight for us)
Piganiange, piganiange (Fight for us, fight for us)
Piganiange, piganiange (Fight for us, fight for us)

Oh nakupenda bana jo (Oh I love You So)
Zile ngori umenitoa kwa maisha yangu ( The troubles that you have removed from my life)
Sitaki hata doh ( I do not even need money)
We ndio daddy oh yo (You are the father) (Repeat)

Nani alisema wagenge hawawezi piga injili ifike? ( Who said the Genges can’t spread the gospel?)
Na ni nani alisema injili tu ni yake peke yake? ( Who said the gospel is reserved only to them?)
Kwata waya, nenga ngita — njeta wavita (Twing twing) ( Play the instrument, the guitar, make it sing “twing, twing”)
Kwata waya, nenga ngita — njeta wavita (Twing twing) ( Play the instrument, the guitar, make it sing “twing, twing”)

(Refrain)

Niko high juu ya neno, wa-lai ju ya neno x4 (I am high on the word, because of the Word )

E muoyo, Jesu e muoyo (He is alive, Jesus is alive)
Nikio ndiraina ni tondu e muoyo ( I sing because He is alive) (Repeat)

Pedi pedi pedi wa mahoya (I was a drug peddler..)
Leo ni kusifu tu na kuhoya (Today I am praising and worshiping)
Na hii journey imekuwa tu mahoya (And this journey has become prayerful)
Nakumbuka nikikula U-Fresh ( I remember .?.)
Na madunya za kuhoya ( … )
Wakakaza nikakazua na mahoya (They blocked me, but I opened a path through prayer)
Niko happy, niko happy ( I am happy, I am happy)
Niko happy (I am happy) in Jesus Mighty name
Itadai, itadai, itadai gutongoria ainge ( … lead ..)
Ni Messiah, ni Messiah, ni Messiah (It is the Messiah)

(Refrain)

Sailors tumejitolea tutume Nyasaye (Sailors have resolved, send us God)
Walai ututume injili ibambe ( Use us, that we might spread the gospel)
Ibambe kubamba ( That it might spread and overwhelm)
Toka zile enzi za “Jesu ni Mwathani” ( From the time of “Jesus is Lord”)
Masilver ni nyendete mwathani ( Masilver are the … Lord)
Na ndire ndahitia riathani x3 ( …)

(Refrain)

Rora (Look) Lyrics by Sarah K

Leave a comment


(Sung in Gĩkũyũ)

Rora, rora na iguru ĩĩ (Look, look up/skywards)
Rora, rora ũhone ĩĩ (Look, look and you shall be saved)
Rora, rora na iguru ĩĩ (Look, look up to the heavens)
Rora, Jesu akũhonie (Look to Jesus and be healed) (Repeat)

Nĩ harĩ muoyo harĩ urĩa wambirwo
(There is life in abundance in Him who was crucified)
Nĩ harĩ gutura kurĩurĩa ukurora
(And there will be life by looking unto Him)
Tiga kurora mwena (Do not focus on other things)
Rora, Rora na iguru (But look, look up) (Repeat)

(Refrain)

Guoya ona kwĩmena (Fear and self-hatred)
Gũtetia Ngai, itingigũteithia (Complaining to God will not be helpful)
Arahũka naũgie na hinya (So arise in strength)
Rora, rora ũhone (Look, look up and be healed) (Repeat)

(Refrain)

Nĩkio ndugathanganie (So do not waver in faith)
Jesu aroiga ndugathanganie (Jesus says do not waver)
Ũkĩmurora ndugathanganie (As you look unto Him, do not waver)
Oma, oma nĩukuhona (And you, you shall be healed) (Repeat)

(Refrain)

Older Entries

%d bloggers like this: