(Sung in Yoruba)

Refrain:
Aye Orun o pe bi, ko de gbin (The birds of the air do not sow but do not go hungry)
Emi o ni pe bi odaju (I will not suffer hunger, it is certain)
Ewe igbo o ranso to n wo o (The wild flowers don’t spin or weave their clothing)
Temi a ni nira dandan mi (Mine will not be difficult, I’m sure)
Toba le sewa, f’ohun ti o le mi (He beautifies that which cannot breathe)
Melo melo lemi eh? (How much for me?)
To ba le sewa, f’ohun ti o le mi (He beautifies that which cannot breathe)
Akuku se temi odaju (He ill surely do mine, it is assured)

O ti fohun nipa oro mi (He has commanded concerning me)
O nipe k’emi ma ba won s’aniyan o (He said I shouldn’t have doubts)
Omo kiniwun le saini (The lion cubs may suffer hunger)
Omo Olorun ko ni bawon riru re o (A child of God will never share their fate)
Kosi b’ogun k’ogun sele po (No matter how fierce the battle)
Oro re ko ni mo diran mo (I stand firmly on His unfailing Word)
Oluwa lo luso agutan mi (The Lord is my Shepherd)
Emi ki o se alayini (I shall not want)

(Refrain)

Toba le femi omo re nikan soso rubo (He did not spare His only Son)
Tori ese mio (Because of my sins)
Melo melo lohun ti mo ni lo, ti o le se (What then is beyond His power to do for me?)
Emi tiso domo ni mo ni (I have the Spirit of Adoption)
Ki ma i se emi eru la ti seru (It is not a spirit that enslaves me to fear)
Mo mo oba lemi n se (I’m the Kings own child)
A gbodo ri awo dansaki lara mi o(You must see the splendor of royalty upon me)
Baba mi le se johun kohun (My Father can do exceedingly, abundantly)
Ti mo lero ta bi ti mo le bere lo (Above all I could ever ask or imagine)
Tori mo gbeke mi le o (For I put my trust in You)
E mi ti j’asegun lo (I am more than a conqueror)

(Refrain)

Oh…

Toba le sewa, f’ohun ti o le mi (He beautifies that which cannot breathe)
Melo melo lemi eh? (How much for me?)
To ba le sewa, f’ohun ti o le mi (He beautifies that which cannot breathe)
Akuku se temi odaju (He ill surely do mine, it is assured)