Some call Him Papa, Ramasedi (God of Light)
I AM that I AM
Some call Him Jehovah, modimo wa maatla ohle (The Almighty God)
I AM that I AM
Refrain:
Yahweh! Worthy is Your Name x2
(We call Him Yahweh) Yahweh! Worthy is Your Name (Repeat)
In the beginning, was the Word, and the Word was
Even Moses, Moses saw the fire–little did He know that was (?) through the fire
God said to Moses “Moses free my people
Tell them I AM, I AM, I AM that I AM has sent You
Tell them Yahweh–One who does the impossible
Is coming, is coming with my freedom”
(Refrain)
To all, I am a Father
A Father to the fatherless
Jehovah Shammah–a very present God
Some call me Jehovah Rohi, I am a Good Shepherd
I will never let you (?) (Repeat)
Sicela kuwe, menzi wethu (We ask you, our Maker)
Ongukumkani phezu kwethu (Who is King over us)
Ma uthi entlalweni yethu (We ask that you reside in our midst)
Yenza ngentando yakho (That You work according to Your purpose)
(Siyacela Baba) Wenze ngentando yakho (We ask You Father, to work according to Your purpose)
Sihleli thina ngokungazi (We sit without knowing)
Iinto zangomso asizazi (We don’t know what tomorrow holds)
EnguWe wedwa onkwazi (Only You know)
Yenza ngentando yakho (We plead to You to do Your will) (Siyacela Baba) Wenze ngentando yakho (We ask You Father, to work according to Your purpose)
Kwa semikhihlaneni yethu (In our days of sickness)
Nakuko ukuphila kwethu (And in our days of good health)
Kude kufik’ukufa kwethu (Until the day we depart this life)
Yenza ngetando yakho (Do according to Your will)
Wenze ngentando yakho (Work according to Your purpose)
(Second Verse)
Wenze ngentando yakho (Work according to Your purpose) x?
Maemong ohle (In all circumstances)
Ka nako tšohle (At all times)
Ga o šitwe, ga o hlolwe (Nothing burdens you, nothing defeats you)
O a ntwanela, ka nako tšohle (You fight for me, at all times)
Ga o šitwe ga o hlolwe (Nothing burdens you, nothing defeats you) (Repeat)
Refrain:
Ke mmone a nlwanela (I saw Him fight for me)
Ke mmone ga a hlolwe (I saw He doesn’t get defeated)
Ke mmone a nlwanela (I saw Him fight for me)
Ke mmone ga a hlolwe (I saw He doesn’t get defeated)
O a ntwanela ka nako tšohle (You fight for me at all times)
Ga o šitwe ga o hlolwe (Nothing burdens you, nothing defeats You)
O a ntwanela manabeng ohle (He fights against all my enemies)
Ga a palelwe (Nothing is impossible for Him)
Ga a hlolwe (He is undefeated)
Ga a šitwe (Nothing can burden him)
(Refrain)
O a ntwanela ka nako tšohle (You fight for me at all times)
Ga o šitwe ga o hlolwe (Nothing burdens you, nothing defeats You)
(Refrain)(Repeat)
O a ntwanela ka nako tšohle (You fight for me at all times)
Ga o šitwe ga o hlolwe (Nothing burdens you, nothing defeats You) (Repeat)
(Refrain)
Ga o šitwe ga o hlolwe (Nothing burdens you, nothing defeats You) x?
Repeat: Ga o šitwe ga o hlolwe (Nothing burdens you, nothing defeats You)
Ke le tlomela la ntlo ya Dafida (He is the Descendant of the House of David)
Ke Modimo, se tsabalosa rena (He is God, Our Fortress)
Ke Modimo konokono, la re Modimo wa le lefatse (He is God, the Almighty of heaven and earth)
Ke Modimo Yo a re lwela, o a re tsabadela (He is the God Who fights for us, Who defends us)
Ke Modimo Yo a bulago (He is the God Who opens doors)
Ke Modimo Yo a roba bora …. (He is the God Who breaks the bow and shatters the spear)
Ke Modimo Naledi, yeo e ka se tsogego e khupeditšwe ke maru (He is God, the Star that can never be covered by clouds)
Ke Modimo Caterpillar, yeo e bulago ditsela (He is God the “Caterpillar” opening new paths)
O a re lwela, O a re tsabadela (x2) (He fights for us, He defends us)
Ke Modimo Ngaka e Kgolo (He is God, the Great Physician)
Ke Modimo, Kgoši ya Kgalalelo (He is God, the King of Glory)
(Refrain)
O a ntwanela ka nako tšohle (You fight for me at all times)
Ga o šitwe ga o hlolwe (Nothing burdens you, nothing defeats You) (Repeat)
— Psalms 24:7-8
Open up oh you ancient gates, and let the King of Glory enter
Who is this king of Glory? He is the Lord, Strong and mighty
The Lord mighty in battle
Open up You ancient gates
Dikgoro bulega, Jeso o e tla (The gates are open, Jesus is coming)
O etla Jesu o etla (He is coming, Jesus is coming)
Dikgoro bulega, Jeso o e tla (The gates are open, Jesus is coming)
Ke Morena wa rena/mashaba (He is the Lord of lords/hosts)(Repeat)
O etla! O etla! (He comes! He comes!)
O etla Jesu o etla (He is coming, Jesus is coming)
Dikgoro bulega, Jeso o e tla (The gates are open, Jesus is coming)
Ke Morena wa mashaba (He is the Lord of hosts) (Repeat)
Dikgoro bulega, Jeso o e tla (The gates are open, Jesus is coming)
O etla Jesu o etla (He is coming, Jesus is coming)
Dikgoro bulega, Jeso o e tla (The gates are open, Jesus is coming)
Ke Morena wa mashaba (He is the Lord of lords/hosts)(Repeat)