Le ge oka rapela ka maleme (Even if you pray in tongues)
Hao sena lerato (if you do not have Love)
Otla o shupa mmusho wa Modimo (You won’t see the kingdom of God)
(Repeat)
Ware Rapela, wa re rikhaboxi! (Even if you pray in tongues)
Ware rikhaboxi, rikhaboxi yande!!
O Rapela enge na osena Lerato? (What are you praying for if you don’t have love?)
(Repeat)
A re rataneng, a re rataneng (Let us love each other x2)
Modimo le lerato are rataneng (God is Love so lets love one another) (Repeat)
A re haganeng, a re raganeng (Let us hug each other x2)
Modimo le lerato are rataneng (God is Love so lets love one another) (Repeat)
Ware Ra! ra! ra! ra! (Even if you say ra! ra! ….)
O Rapela enge na osena Lerato? (What are you praying for if you don’t have love?)
Ware Ri! ri! ri! ri! (Even if you say ri! ri!…)
O Rapela enge na osena Lerato? (What are you praying for if you don’t have love?)
Ware Rondo rondo rondo (Even if you [pray in tongues])
O Rapela enge na osena Lerato? (What are you praying for if you don’t have love?)
Ware rama! rama! rama! rama! (Even if you [pray in tongues])
O Rapela enge na osena Lerato? (What are you praying for if you don’t have love?)
In #Sotho
Ahuna ya tswanang le Jesu (There’s nobody like Jesus)
Ahuna ya tswanang Naye (There’s nobody like Him)
Ahuna ya tswanang le Jesu (There’s nobody like Jesus)
Ahuna ya tswanang Naye (There’s nobody like Him)
In #Zulu
Akekho ofana Nojesu (There’s no one like Jesus)
Akekho ofana Naye (There’s no one like Him)
Akekho ofana Nojesu (There’s no one like Jesus)
Akekho ofana naye (There’s no one like Him)
(From the Top)
In #Sotho
Ka nyaka-nyaka Hohle hohle (I searched around, everywhere)
Ka dikoloha, Hohle hohle (I went around, everywhere)
Ka mofumana, Jeso waka (I eventually found my Jesus)
Ahuna ya tswanang naye (There’s nobody like Him)
Sefapanong ke boha, wena moloki waka (On the cross I’m watching, you my savior)
Sefapanong ke boha, wena moloki waka (On the cross I’m watching, you my savior)
Madi atswa maqebeng, (The blood flowing from your wounds)
Le metsi le hlakoreng (and the water from your side )
Ka ‘ona ke re nthlatswe, ke be motle ke loke (Given to me, that I should be saved)
(repeat)
Ke be mothle ke loke! (That I should be saved!) x4