(Sung in Gikuyu)
Nĩngũkũinĩra rũĩmbo Baba, awa ukinjigue (I will sing a song to you Father, hear me)
Ruumĩte mũthithũ wa ngoro thĩinĩ (It comes from the depth of my heart)
Ndirĩ kĩndũ kĩngĩ kĩega, gĩa gũkũrehera (I have nothing better to offer)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)
Ndatũraga ndumainĩ ũkĩnyonekera (You saved me from darkness)
Ũkĩ rehe ũtheri ngoro yakwa thĩinĩ (And brought light into my heart)
Naniĩ rĩũ nĩ ngũkenera ũtheri ũcio waku(Now I rejoice for your Light)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)
Waringithanirie mwana waku wendete muno (You compared me to Your beloved Son)
Na ndurume ya igongona nii honoke (The Lamb was sacrificed for my salvation)
Ugiithurira mehia makwa, ruo na minyamaro (You carried my sins, pain, and troubles)
noguo nyoneke mucio ucio wa iguru (So that I may find place in heaven)
O na mũciari wakwa ndangĩetĩkĩrire (Even my parent would not consent)
Kũndutĩra muoyo wa mwana ũngĩ (To sacrifice life of another child)
Wendo waku nĩ mũnene, ndũmenyeka ũrĩa ũtariĩ ( Your love is immeasurable and beyond understanding)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)
Nĩ ngũnyarara ũtonga na indo cia gũthira (I will despise short-lived earthly wealth)
Tondũ rĩrĩa mehia mahatĩrĩirie (Because when sins pressed me)
Nda caririe ũteithio indoinĩ na ndia teithĩkire (I sought refuge in riches)
Ndakaĩra Baba akĩnyamarũra (But when I called upon the Lord, He heard me)
Ngũria muoyo wa mũndũ, ũngĩkĩgũrũo nakĩ? (I ask how much is the soul of man’s soul worth?)
Kuona atĩ indo ciothe ciathĩ itingĩigana (Seeing that all earthly wealth is not enough)
Mbeca igũraga o indo, iria nyandĩke thogora (Because money can only things with prices)
Ngũria muoyo ũngiuma mbeca cigana (I wonder how much is the soul of man worth?)
Hihi ndakinya gwaku, na wanyamũkĩra (When I come home to my heavenly home and you welcome me)
Nĩ ũkahe ngarama ya ũhonokio wakwa? (Will you give me the cost of my salvation?)
Aca ndũkandarĩra marĩa ndũmĩte wĩke (No, you will not count that against me)
Tondũ ndũranyenderia ũhonokio (Because Your salvation is not for sale)
Angĩ maheete thirĩ, nĩ mandokagĩra (Many of my creditors always demand)
No nĩngũkena atĩ ndũnandũraga (But I rejoice in that you don’t demand repayment)
Nanguona no wega tondũ, ingĩgĩkũrĩha nakĩ (And that is fine, because how can I possibly repay you?)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)
Kuona atĩ ndũngĩ hakwo,na indo cia gũthira (Seeing that you cannot be bribed with worthless things)
Na ndũngĩ henio nĩ mũndũ ũrĩ ũmbĩte (And cannot be lied to by the created beings)
Kĩhe ũthingu wa ngoro, ndi karegwo nĩwe (Grant me a pure heart, that You will not refuse me)
Ngwĩrirĩria gũgatũrania nawe (For I desire to forever live with you)
We Mwega na Mũthingu, Ndakũina mĩrĩra (I bow before the Gracious and Holy One)
Nĩ tondũ wa wĩrutanĩria waku (Because of your mighty work)
O na wĩrutĩri waku, nĩguo ngahonoka (And your dedication to offer me salvation)
Amukira igongona igona ria ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)
O na wĩrutĩri waku, nĩguo ngahonoka (For Your dedication to offer me salvation)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)
Leave a Reply