O dara, oh Dara (He is Good)
O dara, oh Dara (He is Good)
For the Lord is Good
And His Mercy endureth forever
O Dara! (He is Good!)(Repeat)
I di nma, I di nma(You are Good, You are Good)
I di nma, Idinma(You are Good, You are Good)
For the Lord is Good
And His mercy endureth forever
I di nma(You are Good) (Repeat)
God is good, God is good
God is good, He’s so good
For the Lord is Good
And His mercy endureth forever!
God is good (Repeat)
O dara, oh Dara (He is Good)
O dara, oh Dara (He is Good)
For the Lord is Good
And His Mercy endureth forever
O Dara! (He is Good!)(Repeat)
For the Lord is Good
And His Mercy endureth forever
O Dara! (He is Good!)(Repeat)
Mwijuru bararirimba (In heaven they are singing about)
Iz’ubutwari n’ubugwa neza (Songs of bravery and kindness)
Mwisi tuvuge gukomera (Here on earth let us proclaim the greatness)
Kw’imirimo y’uwikirenga (Of the works of the Most High)
Imena cyane, Imena cyane (So glorious, so glorious)
Utankoza isoni ninde? (Who have you ever put to shame?)
Uwo nasenze maze agaseruka (When I prayed, you showed up for me)
Nk’ibipatsi cy’umuriro (Like flashes of fire)
Agakongora birya byose (Consuming everything)
Imena cyane, Imena cyane (So glorious, so glorious)
Refrain:
Cyo Ngwino agukure ku cyavu, (Come let Him raise you from the ashes)
Ngwin’ utet’ itek’ utembeshwe n’umunezero we (Come be comforted and filled with His joy)
Ngwino witabe ni kiruhura (Come, answer Him, He gives rest)
Humur’ ajya akuzirikana (Do not fear, He always remembers You)
Ubwoba ni buhunge (Let fear flee away)
Iye! Ngwino urebe ni kiruhura (Iye! Come and see, He brings rest)
Humur’ ajya akuzirikana (Do not fear, He always remembers You)
Ubwoba ni buhunge (Let fear flee away)
Iye! Ngwino urebe ni kiruhura (Iye! Come and see, He brings rest)(Repeat)
Nzaterura ndirimbe, uri Yaaa (I will rise and sing praises, uri yaaa)
Ishyanga banyikirize, uri yaaa (Let the nations agree, uri yaaa)
Iwacu bahamirize, uri Yaaa (Let the congregation dance with joy)
Iye! Ngwino urebe ni kiruhura (Iye! Come and see, He brings rest)
Uwampaye inka wee, uri Yaaa (The one who blessed me with cattle, uri yaaa)
Uwankamiye idateeka, uri Yaaa (He who served me without end, uri yaaa)
Yangabiye amashyo (He who blessed me with herds)
Iye! Ngwino urebe ni kiruhura (Iye! Come and see, He brings rest)
Nzataramana abanjye, uri Yaaa (I will fellowship with my people, uri yaaa)
Twibukiranye ineza, uri Yaaa (Let us remember His goodness, uri yaaa)
Wadukuye ku muheto (He who delivered us from the bow)
Iye! Ngwino urebe ni kiruhura (Iye! Come and see, He brings rest)
Icyampa ngaca ingando, uri Yaaa (If only I could pitch my tent, uri yaaa)
Nkigumira ahangaha, uri Yaaa (And remain there, uri yaaa)
Ko numva mpanezerewe (For I am joyful there)
Iye! Ngwino urebe ni kiruhura (Iye! Come and see, He brings rest) (Repeat)
Uwampaye inka wee, uri Yaaa (The one who blessed me with cattle)
Uri Yaaa, Iye! Ngwino urebe ni kiruhura (Praise Him, Iye! Come and see, He brings rest)
(Refrain)
Icyampa ngaca ingando, uri Yaaa (If only I could pitch my tent, praise Him, uri yaaa)
Nkigumira ahangaha, uri Yaaa (And remain there, praise Him, uri yaaa)
Ko numva mpanezerewe (For I am joyful there, praise Him)
Iye! Ngwino urebe ni kiruhura (Iye! Come and see, He brings rest)
Uwampaye inka wee, uri Yaaa (The one who blessed me with cattle, uri yaaa)
Uwankamiye idateeka, uri Yaaa (He who served me without end, uri yaaa)
Yangabiye amashyo (He who blessed me with herds)
Iye! Ngwino urebe ni kiruhura (Iye! Come and see, He brings rest) (Repeat)
(Refrain)
Nzaterura ndirimbe, uri Yaaa (I will rise and sing praises, uri yaaa)
Ishyanga banyikirize, uri yaaa (Let the nations agree, uri yaaa)
Iwacu bahamirize (Let the congregation dance with joy)
Iye! Ngwino urebe ni kiruhura (Iye! Come and see, He brings rest
Uwampaye inka wee, uri Yaaa (The one who blessed me with cattle, uri yaaa)
Uwankamiye idateeka, uri Yaaa (He who served me without end, uri yaaa)
Yangabiye amashyo (He who blessed me with herds)
Iye! Ngwino urebe ni kiruhura (Iye! Come and see, He brings rest)
Sooner or later, your testimony go enter
No need to bother, Oluwa dey your matter
All things are working, tomorrow will be greater
Give Him the praise now, there is a miracle with your name on it
Refrain:
There is a miracle, there is a miracle
There’s a miracle, with my name on it (Repeat)
Na me go laugh first, na me go still laugh last
I no go suffer, na your mercy show first
I no go fit come last, Holy Ghost now must stand by
There’s a miracle with my name on it (Repeat)
Hata macho yangu yasipoona njia (Even if my eyes do not see the way)
Na masikio yangu yasisikie sauti yako (And my ears do not hear your voice)
Bado neno moja linabaki moyoni mwangu (One word still remains in my heart)
Nitaamini, nitaamini! (I will trust, I will believe)
Nitasimama kwa imani, Bwana (I will stand on faith, Lord)
Nitaamini! (I will believe!)
Nikiangalia safari yangu, na milima mbele yangu (When I see my journey and the mountains before me)
Wakati mwingine nahisi hofu, na kutakata tamaa (Sometimes I fear, and want to give up)
Sauti za wanadamu zinasema (The voices of people say)
“Haiwezekani! Umefika mwisho” (“It is impossible! You have reached the end”)
Na ripoti za dunia hii zinanivunja moyo wangu (Also the reports of this world break my heart)
Lakini sauti yako yako ya upole, Bwana (But your gentle voice, Lord)
Inazima kelele zote (Silence all the noise)
Umenitoa mbali sana (You have brought me from far)
Siwezi kusahau wema wako (I will not forget your Goodness)
Umenipigania vita (You have fought my battles)
Ambavyo sikukuwa na nguvu navyo (That I did not have the strength to fight)
Yule Mungu aliyenishikilia jana (The same God who held me yesterday)
Ndiye Mungu wangu leo, na hata milele! (Is my God today, and forevermore!)
Refrain:
Nitaamini! Hata kama nimezungukwa (I will believe! Even if I am surrounded)
Wewe ni Mungu wa ahadi, hashindwi wala hubadiliki (You are the promise keeper, undefeated and unchanging)
Nitasimama juu ya neno lako Bwana, Nitaamini (I will stand on Your word Lord, I will trust)
Oh nitaamini, Oh nitaamini (Oh I will believe)
Namkubuka mama Hajiri, kule jangwani pekee yake (I remember Mother Hagar, alone in the desert)
Alipofukuzwa na Bwana wake (When she was chased by her husband)
Yeye na mwanawe Ishmael, maji yalipoisha kwenye kiriba (With her son Ishmael, when they ran of water)
Akamweka mwanawe mbali, akalia kwa uchungu mwingi (She set him aside, and cried with great pain)
Asione kifo cha mwanawe, alidhani ni mwisho (To not witness the death of her child, thinking it was the end)
Mungu amemsahau kabisa (That God had completely forgotten her)
Lakini wewe El-Rohi, Mungu unaeyeona (But you El-Roi, God who sees)
Ulisikia kilio cha mtoto, ukamwita Hajiri (You heard the child’s cries, and called Hagar)
Ukafungua macho yake, akakiona kisima cha maji (You opened her eyes to see the well of water)
Mungu, aliyemwona Hajiri, ndiye anayeniona mimi leo (The God who saw Hagar, is the same who sees me today)
(Refrain)
Namkumbuka Elija, juu ya mlima Karmeli (I remember Elijah on top of Mount Carmel)
Alisimama pekee yake, mbele ya manabii wa Baali (Standing alone, before the prophets of Baal)
Walilia na kujikatakata, lakini mungu wao alikuwa kimya (They cried and cut themselves, but their god was silent)
Lakini Elija alipoomba Mungu wa kweli (But when Elijah prayed to the True God)
Mungu wa Abrahamu, moto ukashuka (God of Abraham, and fire came down)
Moto ukashuka, ukateketeza dhabihu (The fire came down and burned up the sacrifice)
Ukala mawe na vumbi, ukakausha maji yote (It consumed the stones and the soil, and dried out the water)
Watu wote wakapiga magoti, wakasema (And all the people fell prostrate and said)
“Yehova, ndiye Mungu” (“Jehovah, He is God”)
Yeye ni Mungu anayejibu, kwa moto (He is the God who answers by fire)
Yeye ni Mungu anayeona jangwani (He is the God who sees in the desert)
Yeye ni Mungu anayefungua bahari (He is the God who opens the waters)
Kwa hivyo nitaamini (And so I will believe)
Nitaamini (I will believe)
(Refrain)
Umenitoa mbali, sitasahau (You have brought me from far, I will not forget)
Nitaendelea kuamini (I will continue to believe)
Nitaamini, nitaamini (I will believe, I will believe)
Hadi mwisho, nitaamini (Even unto the end, I will believe)
Who is worthy?
Oh Jesus, Jesus!
Who is worthy to be praised?
Jesus, Jesus!
Repeat:Jesus! Jesus!
Who is worthy to be praised? x2
Who was wounded for my sins? x2
Who was bled and died? Who was stricken?
Who was smitten, just for you and me? Call His Name!
Jesus! Jesus!
Who took the stripes, who took the nails
Who took the thorns, just for you and for me?
Jesus! Jesus!
So we give glory,
Refrain:
Glory! Glory! Glory to the Lamb of God
Glory! Glory! Glory to the Lamb of God (Repeat)
Who was crucified for me? Jesus! Jesus!
Who bled and died, just for me? Jesus! Jesus!
Who was crucified for me? Jesus! Jesus!
Who was crucified for me? Jesus! Jesus!
Spoken (Isaiah 53:1-7):
Who hath believed our report? And to whom is the arm of the Lord revealed?
For he shall grow up before him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: he hath no form nor comeliness; and when we shall see him, there is no beauty that we should desire him.
He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from him; he was despised, and we esteemed him not.
Surely he hath borne our griefs, and carried our sorrows: yet we did esteem him stricken, smitten of God, and afflicted.
But he was wounded for our transgressions, he was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon him; and with his stripes we are healed.
All we like sheep have gone astray; we have turned every one to his own way; and the LORD hath laid on him the iniquity of us all.
He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
Who is risen from the grave? Jesus! Jesus!
Who rose from the grave? Jesus! Jesus!
Who is seated on the throne, high and lifted? Jesus! Jesus!
Who is seated on the right of the Father, … exalted? Jesus! Jesus!
(Refrain)
Jesus! Jesus! Jesus is the Lamb of God
Jesus! Jesus! Jesus is the Lamb of God (Repeat)
Lovely! Lovely! Lovely is the Lamb of God x2
Jesus! Jesus! Jesus is the Lamb of God x2
Glory! Glory! Glory to the Lamb of God x2
Holy! Holy! Holy is the Lamb of God
Holy! Holy! Holy is the Lamb of God
Spoken:
Even now. Even now the power in his blood is availing for someone.
Place a demand on what he has already done.
He suffered and died for your freedom.
Open your mouth […] and worship Him.
He took your shame, He took your pain, He took the secrets.
He took the barrenness, so we can leave a full life.
My God, my God, my God! He hung on the cross and said “My God, my God, why hast thou forsaken me?” Because of you and I
Oh, I sense His Power
Glory to the Lamb of God
Glory! Glory! Glory to the Lamb of God
Jesus! Jesus! Jesus is the Lamb of God x2
Spoken:
He was wounded for your transgression.
Jesus died on the cross. The son of God, that was God the Son.
He didn’t die that some dirty demons will oppress you at night.
For you are seated with Him in heavenly places
He died and handed you victory. He gave you power, He gave you authority.
What a God, what a God!