Simil’umzuzwana, simele kwawena (We’ll wait for a while, we wait for You)x4
Woza ke kuThixo; az’ akusingathe (Come nearer to God, He will take care of You)
Akuse kwangoku,ekusa phezulu (On your journey, leading to heaven)
Nakana, ke moni asikulahlangile (Sinner be careful, that You are not abandoned)
Simil’umzuzwana, simele kwawena (We’ll wait for a while, we wait for You)
Simil’umzuzwana, simele kwawena (We’ll wait for a while, we wait for You) x4
Ndavuk’ ekuseni (I woke up in the morning)
Ndingenalo ithemba (I had no hope)
Kodwa yan’ imvula (But the rain fell)
Imvula yentsikelelo (Rain of blessing)
Ndavuk’ ekuseni (I woke up in the morning)
Ndingenalo ithemba (I had no hope)
Kodwa yan’ imvula (But the rain fell)
Imvula yamathamsanqa (The rain of fortune)
Ithi holili ho, holili ho, holili ho (Crying holili ho…)
Holili ho, holili ho, holili ho (Repeat)
Ndavuk’ ekuseni (I woke up in the morning)
Ndingenalo ithemba (I had no hope)
Kodwa yan’ imvula (But the rain fell)
Imvula yentsikelelo (Rain of blessing)
Ndavuk’ ekuseni (I woke up in the morning)
Ndingenalo ithemba (I had no hope)
Kodwa yan’ imvula (But the rain fell)
Imvula yamathamsanqa (The rain of fortune)
Ithi thul’ungakhali, thul’ungakhali (We say, be quiet, be still)
Sul’ ezonyembezi (And wipe away your tears)
Thul’ungakhali, thul’ungakhali (Be quiet, be still)
Thula sana lwami (Be quiet my child)(Repeat)
Makuded’ ubumnyama, ubumnyama (Let the darkness move, the darkness move)
Kuvel’ ukukhanya (So that the light may shine)
Thul′ungakhali, thul’ungakhali (Be quiet, be still)
Thula sana lwam’ (Be quiet my child)(Repeat)
Repeat: Holili ho
Thul′ungakhali, thul’ungakhali (Be quiet, be still)
Sul’ ezonyembezi” (And wipe away your tears)
Thul′ungakhali, thul’ungakhali (Be quiet, be still)
Thula sana lwam’ (Be quiet my child)
Wababiza bonk’ uNoah (Noah called them all)
Wabakhel’ inqanawe (He built them a ship)
Wath’ “imvul’ iyeza” (He said the “rain is coming”)
Oh, ngena Noah (Oh, come in Noah) (Repeat)
Refrain: Repeat: Ngena Noah (Noah enter)
Wababiza bonk’ uNoah (He called them all Noah)
Wabakhel’ inqanawe (He built them a ship)
Wath’ imvul’ iyeza (He said the “rain is coming”)
Oh, ngena Noah (Nesizukulwana sakho) (Together with your your people/generation)(Repeat)
Ngena Noah (Come in Noah)
Ngena Noah (Enter Noah)
Ngena Noah (Come in Noah)
Nesi zukulwana sakho (Together with your your people) (Repeat)
Refrain:
Kuwe wedwa wavuma (To You alone we confess)
Kuwe wedwa wavuka (To You alone we run to)
Luthathe lonke, na ludumo (Take it all, all our praise)
Simakade (You are everlasting)(Repeat)
Repeat: Refrain
Kuwe wedwa wavuma kempilo yakho (You agreed to give up Your life)
walahlubukhosi bakho (You gave up Your majesty)
Weze mhlabeni (And descended to earth)
Ikakho sithi luthathe onke, simakade (You deserve it all, You are everlasting)
O wahlathsw’ephangweni (Oh He consented to be condemned)
O wavum’ukuhlutshwa (Oh He agreed to be tortured)
Ngenxayam’ (For my sake)
Malube kuye lonk’udumo (All glory to Him)
Oh oh oh malube kuwe (Oh oh oh be it unto thee)
Lube kuye, lonk’udumo (All praise be unto Him) (Repeat)
Esathwala ameva (He is still crowned with thorns)
Esathwal’isphambano (He still carries the cross)
Ngenxayam’ (For my sake)
Malube kuye lonk’udumo (All glory to Him)
Oh oh oh malube kuye (Oh oh oh be it unto thee)
Lube kuye, lonk’udumo (All praise be unto Him)(Repeat)
Ke se ke tla tsamaya (I am ready to leave)
Eto la ho qetella (to take my final journey) (Repeat)
Pel’a hao ha ke fihla (Where I shall stand before You)
O se ke wa nteleka (Do not strike me)
Wena, lefika la ka (For You are my Rock)
Ke tshabetse ho wena (In You I find my refuge)(Repeat)
Spoken:
As Simon of Syria was carrying the cross of Jesus
There were two thieves who were also carrying their cross
But they started asking questions. They said,
“But what about us?” Then one of the soldiers looked at them and said:
Song 2: Lona Baratang (Who Desires to Live)
Ba inkele sefapano (They must carry their own cross)
Mahetleng a bona (On their shoulders)
Ba tle ba shoele dikano (And die for the covenant)
Tse ba leng ho tsona (That they they have made) (Repeat)
Spoken:
And there was this ruthless thief
He was very disrespectful, he wanted to force himself to heaven
Telling Jesus: “Free yourself, and free us”
But Jesus knew that he was carrying a lot of baggage
How do you enter heaven if you are carrying a lot of baggage?
And then Jesus said to Him:
Song 3: Uzo Ngena Kanjani (How do You Enter)
Uzo ngena kanjani, nge mithwalo (How do you enter with baggage?)
Uzo ngena kanjani, nge mithwalo (How do you enter with baggage?) (Repeat)
Awu ngeni, nge mithwalo (No you cannot enter with baggage)
Awu ngeni, nge mithwalo (No you cannot enter with baggage)(Repeat)