Kuna Yule Aliyenipenda (There is One Who Loved Me) Lyrics by Chandelier de Gloire

2 Comments


(Sung in Swahili)

Kuna yule aliyenipenda (There is one who Loved me)
Si kwa ajili ya mali (Not because of wealth)
Alinipenda wala hakujali udhaifu wangu (Who loved me without caring for my weakness)
Akanionyesha upendo ambao sijaona kwa wengine (Who gave me love that I have not seen in others)
Huyu halali wala, hasizinzii (Who does neither sleeps nor slumbers)
Hata leo hajawai kunichoka (Even today, has never tired of me) (Repeat)

Sikutafuta, ni yeye alikuja kwangu (I did not seek Him, He came to me)
Ingawazaje dhambi, makosa yangu (Despite my sins and mistakes)
Yesu alinipenda wa kwanza (Jesus loved me faster)
Nikamwamini, yeye kanisamehe dhambi (I believed in Him, and He forgave my sins)
Upendo wake, Yesu yeye wanishangaza (His Love, Jesus amazes me)

Yesu, huyu Yesu, rafiki mwema (Jesus, this Jesus ,is a good Friend)
Yesu, huyu Yesu ninampenda (Jesus, this Jesus, I love Him) (Repeat)

Yesu kristo Bwana wangu, ni rafiki mwema (Jesus Christ, My Lord, is a good Friend) x4

Yesu huyu Yesu rafiki mwema (Jesus, this Jesus is a good Friend)
Yesu huyu Yesu ninampenda (Jesus, this Jesus, I love Him) (Repeat)

Haufananishwi (You Cannot Be Compared) Lyrics by Boaz Danken

1 Comment


(Sung in Swahili)

Wewe ni Mungu, mpasua bahari (You are God, Splitter of seas)
Haufananishwi na kitu kingine (You cannot be compared with anything) x2
Wewe ni Mungu, mtuliza mawimbi (You are God, Calmer of Storms)
Haufananishwi na kitu kingine (You cannot be compared with anything) x2 (Repeat)

Refrain:
Unafanya mambo ambayo (You do things that)
Mwanadamu hawezi kufanya (A human cannot do)
Unatoa faraja ambayo (You give comfort that)
Mwanadamu hawezi toa (A human cannot give) (Repeat)

Haufananishwi na kitu kingine (You cannot be compared with anything) x4

Si mwepesi wa hasira (He is not quick to anger)
Unaghairi mabaya (You forget sins)
Haufananishwi na kitu kingine (You cannot be compared with anything) x2

Mungu mwenye wivu (Jealous God)
Mtunza maagano (Protector of Promises)
Haufananishwi na kitu kingine (You cannot be compared with anything) x2

Katikati ya ghadhabu (In the midst of Your anger)
Umekumbuka rehema (You remember mercy)
Haufananishwi na kitu kingine (You cannot be compared with anything) x2

(Refrain)

Haufananishwi na kitu kingine (You cannot be compared with anything) x?

O Mohau (Oa Modimo) (Oh the Grace) Hymn Lyrics by Bucy Radebe

Leave a comment


(Sung in Sotho – A Hymn)

O mohau oa Modimo (Oh! the Grace of God)
Ke koetsa e kakaang (Is such a treasure) (Repeat)

Ha e sa le, o mphihlela (Ever since I found it)
Ke maketse feela (I am just amazed) (Repeat)

(From the Top)

Chant: Haus! Haus Haus!
Jesus Christ, the Healer
Jesus Christ, the Savior
Jesus Christ, Provider
Jesus Christ, the Healer
Ey ta! ta! ta ta!

Wayε Me Yie (He Has Been Good to Me) Lyrics by Piesie Esther

2 Comments


(Sung in Twi)

Anuanom hwʒ, tete no (Brothers, look in the past)
Nea mɛdi ne nea mɛhyɛ bi ho nti (Because of what I had to eat and wear)
Abrabɔ yi mu animguaseɛ aa m’agye (I had to go through humiliation)
Se mehwɛ dea Awurade ayɛ me nnɛ yi aa
(If I have to give an accounting of how far the Lord has brought me)
Se me ka aa nka wongyindi da (You would not believe my testimony)

Kane no bebiaa aa na meti paa (The living situations I found myself in)
Ɛnkrofuor nkyen tena ateetee (The suffering of slaving for other people)
Nkotodwe aa mebuɔ ne mu anisuo aa mate
(The kneeling I had to do and the tears I shed)
Se meedi m’abrabɔ yi mu adanseɛ akyere wo aa
(If I have to give a testimony about my life)
Meka aa anka w’ongyindi oo (You would not believe it)

Bebiaa m’abeduru yi ye Awurade Adom oo (I’m here because of the Grace of God)
Kane no edin aa na wodi nim me, no wɔnfrɛ me saa biom
(I’m not called by my previous names)
Osoro Nyankopɔn asesa me din oo (
The God of Heaven has given me another name)
W’aye me yie oo (He has been good to me)

Bebiaa m’abeduru yi ɛtɔ daa ɛyɛ wɔn sɛ eny3 me aa mpo
(My success is a mystery to them)
Ahokyerɛ nti m’ataade aa ɛhyɛ me nyinaa (All my clothes had patches)
Na mede ataade foforo biaa atetɛmu (And now I’m wearing new clothes)
W’adom me ahyɛ me ataade foforo bi (He has clothed me in new garments)
W’aye me yie oo (He has been good to me)

Refrain:
Senka ɛnyɛ Awurade aa (If not for the Lord)
Ɔsɔ mensa na okyerɛ me kwan aa (Who held my hand and guided me)
Me aa m’abusua mu nyɛ yi (I, that come from a poor family)
Awurade ayɛ me yie oo (The Lord has been good to me) (Repeat)

Refrain 2:
W’aye me yie oo (He has been good to me)
W’aye me yie oo (He has been good to me)
Nti ahia wo aa enwu aate (Do not die because you are in need)
Ɔbeye wo yie oo (He will be good to you) (Repeat)

Ɛmmera aa na asokye bubomu (When the storm is raging)
Ɛhum retu, mede nkotodwɛ me tiemu fri
(When the waves are raging, I went to my knees)
M’ahuhia mu se Adom wura boa me oo (boa me)
(And cried unto the Lord to be gracious to me) (Help me)
Mpremprem Nyankopɔn ei (Present God)
Wo ba me wɔ w’anim oo, mehia wo mmoa oo ei
(I have come before You, I need Your help)
Abera aa na ohia buburo gu m’anim ase no (When I was humiliated in poverty)
Medi mpaebɔ den me tiemu denden (I prayed hard to You)
Ayebeda Nyame ei se mefrɛ wo aa ɛyaa braa oo
(Your work testifies of You hear my cry when I call unto you)
Braa oo braa oo braa oo braa oo braa oo braa oo braa oo mehia wo mmoa oo
(Oh come…, I need Your help)

The God of Enoch
He heard my desperate cry
He lifted me, Oh He lifted me
And He set me free

(Refrain + Refrain 2 + Refrain)

Imba Mbingu Zisikie (Sing for the Heavens to Hear) Lyrics by Ester Timila

Leave a comment


Refrain:
Repeat: Imba (Sing)
Yesu asikie (Jesus to hear)
Asikie sauti yako (That He hears your voice)
Yesu asikie (Jesus to hear)
Imba wewe, mgumba (Sing, you the barren on)
Imba wewe mjane (Sing, you the widow)
Imba masikini (Sing, poor onw)
Imba uliye kataliwa (Sing, rejected one)
Imba uliye lia (Sing, the weeping one)
Imba uliye mgonjwa (Sing, the one stricken with sickness)
Imba uliye tasa (Sing, the barren one)
Imba mbingu zikie (Sing, for the heavens to hear) x2
Imba, malaika washuke (Sing, the angels to descend)
Imba, Mungu wetu ashuke (Sing, for our God to descend)
Yesu asikie (For Jesus to hear) x2
Malaika waje kwako (For the angels to come to you)
Kutatua shida zako (To address your problems)
Milango ifunguke kwako (For the doors to be opened to you)
Ugonjwa uondoke kwako (For the illness to depart from you)
Imba, wewe imba (Sing, you sing)

Katikati ya mateso mengi, mama usinyamaze (In the midst of a multitude of your persecution, do not be silent)
Katikati ya mapito uliyo nayo, usinyamaze (In the midst of a multitude of your troubles, do not be silent)
Katikati ya maumivu yako, usinyamaze (In the midst of your pain, do not be quiet)
Anajua shida uliyo nayo, Baba (He knows of your problems)
Anajua taabu uliyo nayo, Mama (He knows of your misery)
Anajua mateso uliyo nayo, Baba (He knows about your troubles)
Anajua taabu unazopitia (He knows what you are going through)
Imba katikati ya maumivu yako (Sing in the midst of your pain)
Imba katikati ya maadui zako (Sing amongst your enemies)
Imba katikati ya majaribu yako (Sing in the midst of your trials)
Imba! Wewe imba (Sing, you sing!)

(Refrain)

Ukuta wa Yeriko, uliangushwa kwa nyimbo (The walls of Jericho fell through song)
Ukuta wa Yeriko, uliangushwa kwa kuimba (The walls of Jericho were destroyed by song)
Ukuta wa Yeriko, uliangushwa kwa nyimbo (The walls of Jericho fell through song)
Ukuta wa Yeriko, uliangushwa kwa kuimba (The walls of Jericho were destroyed by song)
Angusha vifungo vyako, angusha kwa kuimba (Destroy your chains, destroy them by song)
Angusha watesi wako, angusha kwa kuimba (Destroy your persecutors, destroy them by song)
Angusho maadui zako, angusha kwa sifa (Destroy your enemies, destroy them through praise)
Angusha ngome za maadui zako, angusha kwa kuimba (Destroy the enemies fortresses, destroy them by song)
Mungu wetu anaketi katikati ya sifa (For our God sits in the midst of praise)

(Refrain)

Older Entries Newer Entries