Nyota ya Ajabu lyrics by Rose Muhando

3 Comments


ILe nyota ya ajabu, yaonekana mashariki
Imejaa ishara zote, za kuzaliwa mfalme
Mamajuzi wako nyuma, kuifuata nyota ile
walifika Yerusalemu, nao wakauliza (repeat)
Yuko wapi yeye aliyezaliwa,
mtawala wa wayahaudi ili tumsujudie

Chorus:
Mjini mwa Daudi, amezaliwa mkombozi
Atakayewaokoa watu na dhambi zao
Dunia shangilieni, amezaliwa messiah
Haleluya haleluyah, sifa ni kwa Bwana

Walikuwako na wachungaji, waliokaa makondeni
Wakilinda kundi lao kwa zamu usiku
Malaika kawatokea, kawambia msiogope
Maana leo katika Yuda, amezaliwa messiah

(Chorus)

Walipokwisha kusema haya, Malaika wa bwana
Waliimba wimbo ule, wimbo usio na mwisho
Utukufu juu kwa Mungu mbinguni
Duniani we amani kwa aliowaridhia

(chorus)

Maongeo enzi yake, na tena begani mwake
Tazameni anakuja kwa jina lake Bwana
Maongeo enzi yake, na tena begani mwake
Tazameni anakuja kwa jina lake Bwana

(chorus)

Damu (The Blood) Lyrics by Esther Wahome

Leave a comment


(Sung in Kiswahili – A Hymn)

Sioshwi dhambi zangu, bila damu yake | What can wash away my sins, but his blood
Nahitaji kabisa, dawa ya makosa yangu | I need it completely, the cure for my sins
Ndiposa nakimbia pale msalabani | Thus I run to the cross
Haya initakase, damu ya mkombozi | That it may cleanse me, the blood of my savior

Refrain:
Damu, damu, damu ya mkombozi damu (Blood, blood, blood of my savior blood)
Damu, damu, damu ya mkombozi damu (Blood, blood, blood of my savior blood)

Sipati patanishwa, bila damu yake | I cannot find any solution, without his blood
Hukumu yanitisha, ila hiyo damu | Judgement would scare me, if it wasnt for that blood
Ndipo namlilia, aliye mwaga damu | thus I cry to him, the one who spilled his blood
Sasa initakase, damu ya mkombozi | That it may cleanse me, the blood of my savior

(Refrain)

Sipati tumaini, bila damu yake | There would be no hope, if it wasnt for his blood
wema wala amani, pia na usalama | Goodness or peace, and safety
Ndipo namtazama, huyu mwana kondoo | Thus I look to him, the lamb
Ili initakase, damu ya mkombozi | That it may cleanse me, the blood of my savior

(Refrain)

Chakutumaini Sina (My Hope is Built on Nothing Less) Hymn Lyrics by Martha (Tenzi 15)

6 Comments


(Sung in Swahili)

Note: The translation is not a direct one, as the song was translated from English to begin with. But no meaning is lost/exaggerated in attaching the formal English translation.

uuhh Chakutumaini, mimi sina, ila hiyo damu
(My hope is built on nothing less, Than Jesus’ blood)

Chakutumaini sina (My hope is built on nothing less)
Ila damu yake Bwana (Than Jesus’ blood and righteousness)
Sina wema wa kutosha (I dare not trust the sweetest frame)
Dhambi zangu kuziosha (But wholly lean on Jesus’ name)

Chorus:
Kwake Yesu nasimama (On Christ, the solid Rock, I stand)
Ndiye mwamba ni salama (All other ground is sinking sand)
Ndiye mwamba ni salama (All other ground is sinking sand)
Ndiye mwamba ni salama (All other ground is sinking sand)

Njia yangu iwe ndefu (When darkness veils His lovely face)
Ye hunipa wokovu (I rest on His unchanging grace;)
Mawimbi yakinipiga (In every high and stormy gale)
Nguvu ndizo nanga (My anchor holds within the veil)

(Chorus)

Nikiitwa hukumuni (When He shall come with trumpet sound)
Rohoni nina amani (Oh, may I then in Him be found)
Nikivikwa haki yake (Dressed in His righteousness alone)
Sina hofu mbele zake (Faultless to stand before the throne)

(Chorus)

Damu yako na ahadi (Your promises and blood)
Nategemea daima (Support me in the whelming flood)
Yote chini yakiisha (When all around my soul gives way)
Mwokozi atanitosha (He then is all my hope and stay)

(Chorus)

(Verse 1)

(Chorus)

Kiboiboi (We Rejoice) Lyrics By Emmy Kosgei

Leave a comment


(Sung in Kalenjin – A Hymn)

Kitieni tiendab boiboyet, amu yetindenyo
(We sing a song of joy because of our savior)
Kicham kochorgei eng barak, kome amu achek
(He left heaven and came to earth for our sake) (Repeat)

Refrain:
Kiboiboi, kiboiboi amu yetindenyo
(We rejoice because of our savior)
kiboiboi, o kiboiboi eng’ mugulelwekcho
(We rejoice, we rejoice in our hearts)

Kagurook yetindet nguno, Obwa ogas ngalek
(The Lord is calling you today, Come and hear the Word)
isobi Jesu chi tugul, ne taache ngalek chi
(Jesus lives in everyone who accepts these words)
Osigu ra che kaogas, Obwanji jehova
(Follow Him, those who’ve listened. Follow the Lord)
Ng’alekab yetunet amu maonok chi
(The living word that cannot be broken (?))

(Refrain)

Ye mi yetindet kobotech, makiwei nyalil
(When the Lord is with us, we do not fear trouble)
Amu ikimitech ine, eng kaimutikcho
(Because He is with us, in our every trial)
Mi bik che chang che tomo kogas, ng’alekab yetunet
(A lot of people have yet to hear the good news)
Obwa kemwaite logoiwek, keot yetindenyo
(Come, let us speak of the fruits, )

(Refrain)

Mi bik che tomo kogas, ng’alekab yetunet
(There are people who haven’t heard the good news)
Obwanjin jehova ngunoto,amu maonok cho (Bring the Lord to them)
Obwa, obwa, ogas ng’alech (Come, Come and listen to the word)
Obwanjin jehova ngunoto, amu maonok chi
(Come to the Lord now, for no man is like Him(?))

(Refrain)

Newer Entries