Refrain:
Wakuabudiwa, wakuheshimiwa ni wewe Mungu (You are worthy of worship and Honor)
Wakupewa sifa, na utukufu, ni wewe Mungu (worthy to receive all praise and glory)
Mungu mwenye nguvu, wastahili heshima zote (Mighty God, you deserve all honor)
Hakuna mwingine wa kulinganishwa na wewe Mungu (There’s no one like you God) (Repeat)
Umesema wewe, jina lako liko liliko ni we Mungu (You’re the I AM God)
Unafanya mambo yaliyo juu ya fahamu zetu Mungu (You do amazing things God)
Ukisema ndiyo, nani awezaye kupinga? Hakuna (If you say yes, no one can say no)
Wewe unatupa kushinda na zaidi ya kushinda (You give us victory over victory)
Unatupandisha utukufu hadi utukufu; Mungu (You lift us from glory to glory God)
(Refrain)
Uzima wetu uko mikononi mwako Mungu (Our lives are in your hand God)
Unawapa nguvu, wanyonge na wadhaifu Mungu (You give strength to the weak God)
Unawanyeshea mvua wema na waovu mungu (You rain on the good and the evil God)
Wanadamu nani wa kulinganishwa na wewe (Who is man to be compared to you?)
Nani mwenye nguvu wa kusimama mbele yako Mungu (Who can stand before you ?)
Post
Bwana utukufu wako sigusi (Father I do not touch your glory)
Bali utukufu ukurudie wewe Mungu wangu (But let the glory return to you my God)
Ee Mungu utukuzwe, milele na milele (Oh God be praised forevermore)
Tena uinuliwe, katika mataifa yote (And be lifted up in all nations)
Ee Mungu utukuzwe, milele na milele (Oh God be praised forevermore)
Ee Mungu uinuliwe, milele na milele (Oh God be lifted forevermore)
Tena uhimidiwe katika mataifa yote (And be worshiped in all nations)
Jina lako la ajabu, Wewe utishaye kuliko (Your awesome name; terrifies than a lion) x2
Wala haufanananishwi na chochote (You cannot be compared with anything else)
Jina lako Baba la ajabu (Lord, your name is awesome)
Refrain:
Wewe uliupiga mwamba (maji yakabubujika) (You hit a rock, and water sprang forth)
Katikakati ya jangwa (wewe ulifanya njia) (In the desert, you opened a way)
Walipokumbana na adui (Wewe uliwapigania) (When confronted, you fought for them)
Wakafika (Kule Kanaani salama) (You led them safely to Canaan)(Repeat)
Usifiwe, utukuzwe (Be praised, be magnified) (x2)
Utukufu ni wako, milele na milele (All glory belongs to you forevermore)(Repeat)
Haya visiwa na viimbe (Let the seas sing)
Mito na ipige makofi (The rivers to clap in praise)
Ndege na waseme amina kubwa (The birds to say a big amen)
Wanyama wa mwitu wasifu (The wild animals to praise) (Repeat)
Bwana anatawala/Maana unatawala, wewe Bwana(The Lord reigns, you Lord)
Heshima na enzi ni vya Bwana (Honor and dominion are the Lord’s)
Utukufu na nguvu ni vya Bwana (Glory and Might are the Lord’s)
Umeketi mkono wenye nguvu (You who sit on the mighty hand)(Repeat)
(Refrain)
Heshima ni yako (milele na milele) (All honor is yours, forevermore)
Utukufu ni wako (milele na milele) (All glory is yours, forevermore)
Heshima ni yako (milele na milele) (All honor is yours, forevermore)
Mamlaka ina wewe (milele na milele) (Dominion is yours, forevermore)
Malaika waimbe (milele na milele) (Let the angels sing, forevermore)
Wazee ishirini na nne waseme (milele na milele) (And the 24 elders say, forevermore)
Na wale wenye uhai waimbe (milele na milele) (Let all the living sing, forevermore)
Na watakatifu waseme (milele na milele) (And all the Holy to say, forevermore)
Nini kitanitenganisha (na upendo wa Mungu Baba) (What can separate me, from the Love of God the Father)
Ikiwa ni dhiki au njaa (Havitananitenga naye Baba) (Neither hardship nor famine, shall separate me from the Father )
Mauti, upanga, na dhihaka (Havitananitenga naye Baba) (Death, war and danger, will not separate me from the Father) (Repeat)
Chorus:
Sina hofu sibabaiki (I’m not afraid, not worried)
Kwake yeye nime/nitashinda (I have/shall won/win)
Milele yote nime/nitashinda (Forever I have/will win/won)
Tena zaidi ya kushinda (Even more than win)
Kwake yeye aliyenipenda (In Him who loved me) (Repeat)
Kwenye zamu yangu nitasimama (When my turn comes I shall stand)
Kwa miguu yangu nitasimama (On my feet I shall stand)
Nione Bwana atakavyonijibu mimi (To see what the Lord shall say to me)
Kwa habari ya kulalamika kwangu (Regarding my persecutions)
Bwana aliniambia neno hili (As the Lord had promised me)
“Usiogope maneno yao (“Do not fear their words,)
Usitetemeke mbele yao, (Do not tremble before them)
usifadhaike mbele yao (Do not despair before them )
Maana imeandikwa, kwa ajili yako ninauawa (As it is written, I was killed for your sake)
kama kondoo wa kuchinjwa, kifo nimehesabiwa (Like a lamb to slaughter, in your death you were counted)
Kifo nimehesabiwa, mimi sibabaiki (In my death I have been counted, I am not worried)
Bridge:
Shetani usinisumbue (Shetani usinisumbue) (Satan, do not bother me)
Wala usinibababishe (Wala usinibababishe) (Do not worry me)
Funga kinywa ukatoweke (Funga kinywa ukatoweke) (Be quiet and begone)
Nyamaza kimya ukapotee (Kwa jina la Yesu ukatoweke) (Be silent and be gone in the name of Jesus)
Nyamaza kimya ukapotee (Nyamaza kimya ukapotee) (Be quiet and begone)
(Chorus)
Milele neno la Mungu limehakikishwa (Forever the word of God has been established)
Tena ni ngome kwa wamwaminio (It is a fortresses to the believers)
Tena ni ngao kwa wamwitao Baba (Also a shield for those who call him Father)
Kabla ijawa misingi ya dunia, (Before the foundation of the world)
Yeye huyu alikuweko (He was here)
(?), muumba wa utukufu ([?], Creator of glory)
Na utakaso wa dhambi, (?) (And the cleansor of sin, (?))
Nami kwake ni wa mwana x2, ni wa mwana (I belong to the son)
(Bridge) + (Chorus)
Asifiwe Mungu wa mapendo (God of love be praised)
Asifiwe Mungu wa huruma (God of mercy be praised)
Asifiwe Mungu wa amani (God of peace be praised)
Asifiwe Mungu wa mapendo (God of love be praised)
Asifiwe Mungu wa mapendo (God of love be praised)
Ametenda maajabu, (He has done amazing things)
dunia ishangilie (Let the world rejoice)
Visiwa(?) vitoe nyimbo, (All islands give praise)
Asifiwe Mungu wa mapendo (God of love be praised)
Mungua chukua heshima yako (Gpd receive your honor)
Mungu chukua utukufu wako (God receive your praise)
Asifiwe Mungu wa mapendo (God of love be praised)
Ametenda maajabu, (He has done amazing things)
dunia ishangilie (Let the world rejoice)
Visiwa(?) vitoe nyimbo, (All islands give praise)
Asifiwe Mungu wa mapendo (God of love be praised)
(Repeat)
Maisha magumu sana nimepitia ( I’ve passed through struggles in life)
Nikajaribu kutafuta msaada sikupata (I looked in vain for help)
Nikaendea wanadamu mwisho wakanidharau( I asked people until they despised me)
Kumbe msaada wa mwanadamu unatoka kwa Mungu(But our help is from God)
Nilijua ya kuwa wenye haki ya kubarikiwa( I thought the righteous will be blessed)
Kumbe baraka ni haki ya kila mmoja(But blessings is everyone’s right)
Nibebadili wazo langu namwelekea Mungu(My thoughts have changed towards Him)
Kwake msaada wangu unapatikana( There my help will be found)
Msaada wa mwanadamu ni wa muda mfupi(Man’s help is only for a short tim)
Nami zamu yangu wa kubarikiwa ee( It’s my turn to be fully blessed)
Chorus:
Wakati huu wa kubarikiwa ( This is the time of blessings)
Zamu ni yangu, sasa kupokea( It is my turn to receive blessings)
Nimechoshwa, na shida za dunia ( I am tired of the world’s troubles)
Napokea kwako, Ee Bwana kwako x2( So I receive from you, Lord)
Napokea kwako, Yesu napokea kwako( I receive from you Jesus)
Napokea kwako, Baba napokea kwako( I receive from you Father)
Nimeamua kwenda zaidi na zaidi ( I have decided to continually pursue)
Nimejipanga hadi nione matunda yake( I will keep on until I see his fruits)
Yale Mungu amewekeza ndani yangu (That which God has planted in me )
Najua Mungu yuko kazini kunikamilisha(I know God is working for its fruition )
Akisema nimebarikiwa, nimebarikiwa tu (If He says I’m blessed, then I’m blessed )
Hata ukipinga wewe leo mimi nimebarikiwa tu(Even if you deny is, I’m still blessed )
Mlima gani kuu sana usioung’oa?(What mountain is too great for You to uproot? )
Jaribu gani gumu sana usiloliweza?(What trials too hard for you to solve?)
Chozi gani zito kwako usilolifuta?(What tear is too heavy for you to wipe?)
Ombi gani kubwa sana usilolijibu? (What prayer is too great for you to answer? )
Acheni muone utamu wa Yesu we (Let me show the sweetness of Jesus)
Mama we onjeni utamu wa Yesu we (Come and taste the sweetness of Jesus)
Mwenzenu nimeonja utamu wa Yesu we (I have tasted the sweetness of Jesus)
Usione nina raha nimeonja utamu wa Yesu we (See my joy, I have tasted the sweetness of Jesus)
Si kama nimechanganyikiwa bali ni utamu wa Yesu we (I’m not crazy, it is the sweetness of Jesus)
Jamani sijarukwa na akili bali utamu wa Yesu we (I am not mad, but it’s the sweetness of Jesus)
Utamu we, nimeonja utamu we x2 (The sweetness, I have tasted the sweetness)
Chorus:
Utamu we, nimeonja utamu we he x2 (The sweetness, I have tasted the sweetness)
Utamu wa Yesu we, Utamu wa Yesu we x2 (The sweetness of Jesus)
Utamu we, utamu x3 (The sweetness)
Utamu wa Yesu we, he (The sweetness of Jesus)
Mwemere, mwemere x4 (?)
Viko vingi vitamu lakini mwisho wake mauti (A lot of pleasures lead to death)
Viko vingi vitamu lakini mwisho wake kilio (A lot of pleasures lead to tears)
Vingine ni vitamu lakini mwisho wake kilio (Others are pleasurable but lead to tears)
Ni vitamu lakini mwisho vichungu kama shubiri (Are pleasurable but end in bitterness)
Ni vitamu lakini mwisho vinawasha kama upupu (Are pleasurable but end with disease)
Ni vitamu lakini mwisho vinapalia we (The are pleasurable, but only fleetingly)
Acheni niuseme utamu wa Yesu we (Let me testify on the sweetness of Jesus)
Wacheni nisifu utamu wa Yesu we (Let me praise the sweetness of Jesus)
Umetutenga mbali na dhambi, utamu wa Yesu we (It has separated us from sin, the sweetness of Jesus)
Haufanani na utamu wa asali, utamu wa Yesu we (It cannot be compared to honey, the sweetness of Jesus)
Thamani yake imeshinda almasi, utamu wa Yesu we (It’s value exceeds that of a diamond, the sweetness of Jesus)
Ni mali ghafi isiopatika kwa mapesa jamani he (It is a rare jewel that cannot be bought)
Bali kwa njia ya msalaba tumepewa utamu wa Yesu we (But by the way of the cross, we have been given the sweetness of Jesus)
Mbinguni tunakwenda bure, uzima tunapata bure (To heaven we go for free, we are given eternal life for free)
Wokovu tumepata bure, amani tunapata bure (We have been given free salvation, peace we find for free)
Utamu we, nimeonja utamu we x2(The sweetness, I have tasted the sweetness)
(Chorus)
Umetutenga mbali na dhambi, utamu wa Yesu we (It has separated us from sin, the sweetness of Jesus)
Usione tuna raha, tumeonja utamu wa Yesu we (We are joyful as we have tasted the sweetness of Jesus)
Usione tunacheka, tumeonja utamu wa Yesu we (We laugh as we have tasted the sweetness of Jesus)
Umetutenga mbali na dhambi, utamu wa Yesu we (It has separated us from sin, the sweetness of Jesus)
Umetusogeza karibu na Mungu, utamu wa Yesu we (brought us close to God, the sweetness of Jesus)
Dhambi zetu zimewekwa mbali na Mungu, utamu wa Yesu we (Our sins are forgiven, the sweetness of Jesus)
Walio chini wameinuliwa, utamu wa Yesu we (The last are first, the sweetness of Jesus)
Badala ya kilio ni kicheko, utamu wa Yesu we (Joy instead of tears, the sweetness of Jesus)
Badala ya aibu utukufu, utamu wa Yesu we (Praise instead of shame, the sweetness of Jesus)
Mito ya baraka inatiririka, utamu wa Yesu we x2 (The springs of blessings flow, the sweetness of Jesus)
Utamu we, nimeonja utamu we(The sweetness, I have tasted the sweetness)
(Chorus)
Mkitaka magari mazuri, onjeni utamu wa Yesu we (You want to be blessed with cars, taste first the sweetness of Jesus)
Mkitaka majumba mazuri, onjeni utamu wa Yesu we (You want to be blessed with houses, taste first the sweetness of Jesus)
Mkitaka kubarikiwa, onjeni utamu wa Yesu we (You want to be blessed, taste first the sweetness of Jesus)
Mkitaka kuinuliwa, onjeni utamu wa Yesu we (You want to be lifted, taste first the sweetness of Jesus)
Utamu we, nimeonja utamu we (The sweetness, I have tasted the sweetness)
(Chorus)
Sing’oki ng’o, kwa Yesu sing’oki ng’o x4 (No, I will not leave Jesus)
Utamu we, utamu x3(The sweetness)
Utamu wa Yesu we (The sweetness of Jesus)