Refrain:
Naona this year eeh, nitabarikiwa (I foresee that this year I will be blessed)
Naona this year aah, wewe utashinda (I foresee that this year, you shall win) (Repeat)
Kama chakula we pakua hadi sahani ijae (If food, serve your plate until it is full)
Kama ni party we furahia na ushukuru Mungu (If it is a party, enjoy it and give thanks to God)
Kuna time ya kucheka, kuna time ya kulia (There is a time to laugh, and a time to weep)
Kuna time ya kucheza hata kama hauna pesa (There is a time to dance even if you do not have money)
Refrain 2:
Hakuna haja ya kuworry wakati ni wako (There is no need to worry, the time is yours)
Hakuna haja ya kuworry time yako imefika (There is no need to worry, your time has come)(Repeat)
(Refrain)
Testimony season, my year of praise
I enter with thanksgiving, yes this is my year
Naona na milango imefunguliwa (I see doors opening)
Naona naona na, mambo yachenjanga (I see things succeeding(?))
(Refrain 2)
(Refrain)
My mind is so clear that this is your year
Ya kupata everything, vitu poa si anything
Time .?. baraka zako zinaflow (Your blessings flowing)
Waliokucheka everyday, wakacheck all your (?) (Those who laughed at you every day, will witness all your .?.)
This is your time, this is your year
Don’t fear, just go x2
Testimony follow you, plenty for your body o
E plenty, plenty o, see what the Lord (Repeat)
Refrain:
Hauwezi kushindana, oh kushindana (You cannot compete, cannot compete)
Na mwanadamu mwenye kinywa (With a person with a mouth) (Repeat)
Kama maneno yangekuwa yanaweza kutoboa mwili huu (If words were able to pierce this body)
Mbona sasa ningekuwa na vidonda mwili mzima (Then my body would be full of wounds)
Vita vya maneno kuna watu ni majemedari (In the war of words, there are Generals)
Ukisema mshindane mbona mikono mtainua (If you were to compete, you will lose)
Kupigwa vita ni kawaida isikusumbue (Being fought is usual, do not let it bother you)
Wewe ni mti wenye matunda, zoea mawe (You are a tree with fruits, get used to the stones)
Lia kidogo, nyamaza ili uchungu uishe (Cry a little, then be quiet that the pain will end)
Ukiendelea unawapa kichwa hao (When you continue, you confuse them more)
Basi laza imani, rejea vitani (Then pick up your faith and return to the fight)
Wakikuona waseme, umekuwa sugu (When they see you to say you have become tough)
Acha waongee, acha waseme seme (Let them speak, let them talk about you)
Ila yuko Mungu wakuwaziba midomo (For there is a God that will shut their mouths)
(Refrain)
Ikiwa Mungu anahukumu kwa kusikiza maneno (If God judged by listening to words)
Mbona hata matumbo ya mimba yanasemwa sana (Then what of pregnancies that are talked about a lot)
Hivi Mungu angehukumu kwa kusikiza umbea (If God judged by listening to gossip)
Si ningekushauri mchungaji wangu ufunge kanisa (Then I would advise you my minister to close the church)
Mwanadamu, mwanadamu shida ni ulimi (The human, the man has an issue with the tongue)
Ungejifunza ukimya, haunanga hasara (If you teach it silence, you will not lose)
Fulani, we fulani una shida gani? (My friend, what is your problem?)
Na uongo wanini? Mwogope Mungu (Why lie? Fear God)
Ukumbuke ni ahadi, kuna siku yaja (Remember it isĀ a promise, that a day is coming)
Kwa kila neno na kinywa chako utatolea hesabu (That every word from your mouth with be brought to account)
Mimi nimeshakwambia kubali uwache (I have already told you, agree to leave it alone)
Utajijua na shingo yako ngumu (You will understand yourself to be tough)
Siwezi kushindana, oh kushindana (I cannot compete, cannot compete)
Na mwanadamu mwenye kinywa (With a human with a mouth)
(Refrain)
Yesu, huyu Yesu hakujitetea kabisa (Jesus, this Jesus did not defend himself)
Japo walimsema kwa ubaya aliwasamehe (Though they talked with evil intents, He forgave them)
Na wewe uwasamehe, uwaombee (And you forgive them, and pray for them)
Kwa maana hawayajui wasemaya (For they do not know ..?)
Wakifingyanga ubaya, uwajibu kwa wema (When they do wrong, answer them with kindness)
Usishindane na mtu, wajibu kwa wema (Do not compete with anyone, answer them with kindness)
Ata iwe ni ndugu wa karibu, wajibu kwa wema (Even if it is your close brother, answer them with kindness)
Si vizuri wewe, usilipe kisasi, wajibu kwa wema (It is not good for you to revenge, answer them with kindness)
Tena wema uende, wajibu kwa wema (Do good and leave, answer them with kindness)
Eh, wajibu kwa wema (Oh, you answer with goodness)
Maana x2 (Because, because)
Ezekieli akiwa katika Roho (Ezekiel when in a vision)
Bwana akamweka chini (God placed him down)
Katika bonde nalo limejaa mifupa (In a valley full of bones)
Kamwambia Ezekieli “Je mifupa yaweza kuishi?” (He asked Ezekiel “Is it possible for the bones to live?”)
Naye akajibu, “ee Bwana waijua wewe” (And he replied, “Oh Lord You know”)
Bwana akamwambia “tabiri juu ya mifupa hii” (The Lord told him “Prophesy over these bones”)
“Enyi mifupa, lisike neno la Bwana” (You bones, listen to the word of the Lord)
Refrain:
Mifupa mikavu nakutabiria (Dry bones I prophesy to you)
Kwa jina le Yesu, uwe hai tena (In the name of Jesus, to become flesh) (Repeat)
Tabiri kwa upepo na mwili (Prophesy in the spirit and in the flesh)
Roho wa Mungu aiweke dhahiri (The Spirit of the Lord to make clear)
Kwa wanadamu waliona jikavu (For as humans who only saw dry bones)
Kwa Mungu aliona jeshi moja shupavu (God saw a mighty army)
Kuna wengi wetu tunapambana (There are many of us who struggle)
Ng’ang’a na maisha yetu ngumu zaidi ya janga (We wrestle with our tough lives)
But hiyo ni tu ni [.?.] rudisha (But all that is […], it will be restored)
Position yetu in Christ, more than victorius (Our position in Christ…)
Help thee, wealth thee and righteous
Maandiko imesema si waridhi wa mfalme (The scripture says, we are inheriters of the kingdom)
Hautakufa, utaishi na kusimulia wema wa Bwana (You will not die, but live and tell of the Lord’s Goodness)
(Refrain)
Natabiri juu ya afya yako (I prophesy over your health)
Natabiri juu ya kazi yako (I prophesy over your work)
Vilivyo kufa viwe hai, viwe hai tena (Whatever was dead to live, to be live again)
Natabiri juu ya ndoa yako (I prophesy over your marriage)
Natabiri juu ya watoto wako (I prophesy over your children)
Vilivyo kufa viwe hai, viwe hai tena (Whatever was dead to live, to be live again)
Hautakufa, utaishi na kusimulia mema wa Bwana (You will not die, but live and tell of the Lord’s Goodness)
Vilivyo kufa viwe hai, viwe hai tena (Whatever was dead to live, to be live again)
Refrain:
Amenifanyia amani (He has granted me peace)
Amenifanyia amani (He has granted me peace)
Kaondoa huzuni yangu (He removed my sadness)
Kanifanyia amani (And granted me peace)
Nijapopita, kwenye bonde la mauti (Though I walk through the valley of death)
Sitaogopa, maana wewe uko nami (I shall not fear, for You are with me)
Gongo lako na fimbo yako (Your rod and Your staff)
Eh Bwana vyanifariji (Oh Father they comfort me)
Wanifanyia amani (You grant me peace)
Umesema ya kwamba hutaniacha (You said that You would never leave me)
Sababu mimi ni mboni ya jicho lako (For I am the [apple] of your eye)
Bwana wanitazama, asubuhi, mchana, jioni (Lord You look over me, Morning, afternoon, evening)
Eeh Bwana – kweli Mungu wa baraka (Oh Lord – You are the God of blessings)
(Refrain)
Amebadilisha uchungu wangu(He turned my pain)
Umekua ni furaha yangu (It has become my joy)
Huyu Yesu amenipa furaha – Kanifanyia amani (This Jesus gave me joy – granted me peace)
Amebadilisha machozi yangu (He turned my tears)
Yamekuwa ni furaha yangu (To become my joy)
Huyu Yesu amenipa furaha – kanifanyia amani (This Jesus gave me joy – granted me peace)
(Refrain)
Furaha unipayo siyo kama ya dunia hii (The joy You give me, is not of this world)
Amani unipayo siyo kama ya ulimwengu huu (The peace You give me, is not like of this world)
We waniganga moyo nipatapo uchungu (You encourage me in times of troubles)
Wanifanyia amani (You grant me peace)
Amenifanyia furahax2 (He has granted me joy)
Kaondoa huzuni yangu (He removed my sadness)
Kanifanyia furaha (And granted me joy)