Open Doors Lyrics by Ada Ehi

13 Comments


Na nmeri, oh (in victory) x5

Forever and a day, eh
Forever and a day
And a day, and a day
King of glory, I bless you
With my life, I bless you
Lord, your throne
Is forever and ever

If my only hope is your great Name
Then it is certain that there will be no shame
Lord forever and ever
You remain, You remain God

You have won it all for me
Imeriwo, imeriwo (victory, victory)
You have won it all for me
Imeriwo, imeriwo (victory, victory)

Refrain:
Victory, victory
Oputaram (suddenly He gave me) Open Doors
Na nmeri O (In victory)
According to Your Word oh
Oputaram (suddenly He gave me), Open Doors
I’m singing my song of praise/
Receive my praise today (Repeat)

Agidigbam O you turned it
What was meant to bring shame, You turned it
King standing tall: You wipe it, You change it
For Your glory

You have paid it all for me
(Imeriwo, imeriwo)
You have paid it all for me
(Imeriwo, imeriwo)

(Refrain)

Forever and a day
Jesus the son of God
This grateful heart of mine
Will ever sing Your praise (Repeat)

Repeat: Oputaram open doors
Actually
Working out for my good
No matter the matter
He’s turned it around
Around around

(Refrain)

Na Nmeri oh…

Je sais (I Know) Lyrics Sung by Deborah Lukalu

Leave a comment


(Languages: French, Lingala, Swahili)

Je sais ce que les gens disent de moi (I know what people say about me)
Mais je sais aussi qu’il y a un Dieu
Qui connaît mon cœur (But I also know that there’s a God who knows my heart)
Je sais ce que le monde dit de ma situation (I know what the world is saying about my situation)
Mais je sais aussi qu’il y a un père
Qui a la solution (But I also know that there is a Father who )
Je sais que le monde m’appelle stérile (I know that the world calls me barren)
Mais ta parole m’appelle féconde (But your Word calls me fruitful)
Jésus tu ne mens jamais (Jesus, You never lie)

Je me confie en toi (My trst in in You)
Car je sais en qui j’ai cru (For I know whom I have believed)

Refrain:
Moi je sais qu’il y a un Dieu dans (I know that there is a God)
Les cieux qui console et justifie (In heaven who comforts and justifies)
Oh oui je sais (Oh yes I know)
Qu’il y a un Dieu dans les cieux (That there is a God in Heaven)
Qui défend toutes mes causes (Who defends all my causes)
Oh oui moi je sais qu’il y a un Dieu puissant dans les cieux (Oh I know that there is a mighty God in Heaven)
Qui contrôle toutes choses (Who controls all things)
Peu importe le temps ou les circonstances (No matter the weather, or the circumstances)
Je te fais confiance (My trust is in You)

Je sais ce que le diagnostic dit sur ma santé (I know what the diagnosis says about my health)
Je connais Jehovah Rapha le Dieu qui guérit (I know God my healer, who heals)
Je sais que le divorce menace ma famille (I know divorce threatens my family)
Mais ta parole nous déclare unis (But Your Word declares us united)
Jésus tu restes notre refuge (Jesus, You remain our refuge)
Je sais que le vent souffle contrairement à mes promesses (I know the wind is blowing contrary to my promises)
Mon Roi demeure sur son trône et il agit (My King remains on the throne and he acts on my behalf)

Je lui confie ma vie (I entrust my life unto Him)
J’ai choisi de lui faire confiance (I choose to place my trust in Him)

(Refrain)

Je te fais confiance (My trust is in You)
Tu n’échoues jamais (You never fail)
Je te fais confiance (I trust you)
Tu ne m’abandonneras pas (You will never forsake me) (Repeat)

Repeat: N’a tieli yo motema Oko tika ngai te ()
N’a tieli yo motema Oko tika ngai te ()
Bila wewe sitaweza (Without you I cannot make it)
Wewe tumani yangu baba (You are my trust, Father)
You never let me go, I put my trust in you
Mwamba wa maisha yangu, Baba (The bedrock of my life, Father)

Bridge:
Tu ne mens jamais (You never lie)
Tu ne mens jamais (You never lie)
Tu n’échoues jamais (You never fail)
Tu n’échoues jamais (You never fail)

Hatua Kwa Hatua (Step by Step) Lyrics by Rebekah Dawn and Mercy Masika

Leave a comment


(Sung in Swahili)

Sauti nyingi zinanizingira (Many voices surround me)
Mawaidha mingi, njia nyingi (Many advices, many paths)
Lakini najua sauti moja tu la kufuata (But I only know the only voice to follow)
Sina mchungaji mwingine ila Yesu (I do not have any other shepherd but Jesus)

Hata wengine wakiteleza njiani (Though others slip on the road)
Nitazidi kuwa mwaminifu kwake (I will continue to be faithful to him)
Nitaamini Neno lake (I will believe his Word)
Hajawahi kunipotosha (He has never corrupted me)

Hatua kwa hatua, nitaendelea (Step by step, I will keep moving)
Mungu mbele yangu, nitamfuata (God before me, I will follow Him)
Hakuna njia ingine najua (I know of no other paths)
Hatua kwa hatua, nitaendelea (Step by step, I will keep moving)

Njia zake zaaminika (His paths are trustworthy)
Neno lake ni la kweli; kwa hilo nitasimama (His Word is the truth; I will stand on that)
Sitainamia dunia (I shall not bow to the world)
Sina mwongozo mwingine, ila Yesu (I do not have any other guide, but Jesus)

Sijawahi ona mwenye haki ameachwa (I have never seen the righteous forsaken)
Waliokuchagua hawajawahi kujuta (The ones who choose you will never regret it)
Kwa hivyo nitazidi nawe, hata nisipoelewa (So I will continue with you, even when I do not understand)

(Refrain)

Nitakufuata Yesu, kiongozi mwema (I will follow you Jesus, the Good shepherd)

Repeat: Sina Mwingine (I do not have any other)
Mkombozi (Deliverer)
Mfalme (King)
Mwenye Enzi (The one with Authority)
Msaidizi (Helper)
Mponyaji (Healer)
Mtetezi (Defender)
Mwokozi (Savior)
Mfariji (Comforter) dg

(Refrain)

Nitakufuata Yesu, kiongozi mwema (I will follow you Jesus, the Good shepherd)

Repeat: Sina Mwingine (I do not have any other)
Mkombozi (Deliverer)
Mfalme (King)
Mwenye Enzi (The one with Authority)
Msaidizi (Helper)
Mponyaji (Healer)
Mtetezi (Defender)
Mwokozi (Savior)
Mfariji (Comforter) 

(Refrain)

Ani’Pakabara (Whatever Happens) Lyrics by Ibiso and Afy Douglas

Leave a comment


(Sung in Kalabari)

Anipakabara pakabara (Whatever happens)
Itamuno owerisoma, owerisoma (Hold on to God, hold on)
Owerisoma, galateinbo owerisoma (Hold on to God)

Refrain:
Anipakabara pakabara (Whatever happens)
Itamuno owerisoma, owerisoma (Hold on to God)
Owerisoma (Don’t give up on God)
Mu kunoma la (Until the end)

I understand that life can be tough and rough these days
Please no matter what happens
Don’t give it up
Don’t give Him up
There’s a God who is on your side
In His presence you can hide
Ori ibalabari eh (He will guard/keep you)
Bari ibalafamaa (Don’t be afraid)

(Refrain)

Can’t you see? Those who put their trust
In the Lord shall be like mount Zion
They’ll never move
Never move, never move
They’re going stronger (stronger)
They’re soaring higher (higher)
Hang in there, He’s the master He will answer you

(Refrain)

Tamuno, tamuno (Lord God)
Iyolo, abofabiki iyolo (Hold me, lest I fall)
Gelebo, gelebo (Most high God)
Iyolo, abofabiki iyolo (Hold me, lest I fall)
Wanitemebo, tamuno (Our creator)
Iyolo abofabiki iyolo (Hold me, lest I fall)
Waprifidabo, tamuno eh (Our provider)

Tomkiri bo (In the world)
Tombo tonye ofori e (You don’t dictate what happens)
Ine bebe (If you can)
Kuroma so teke (Pray fervently to heaven)

Tomkirime bo (In the world)
Tombo ebibi anga (Live carefully)
Kuro tomkiri (Tough/hard world)
Tombo jaye weriso eh (One has to let go of some things)

Tomkirime bo (In the world)
Tombo tonye ofori e (You don’t dictate what happens)
Ine bebe (If you can)
Kuroma so teke (Pray fervently to heaven)

Tamuno, tamuno (Lord God)
Iyolo, abofabiki iyolo (Hold me, lest I fall)
Gelebo, gelebo (Most high God)
Iyolo, abofabiki iyolo (Hold me, lest I fall)
Wanitemebo, tamuno (Our creator)
Iyolo abofabiki iyolo (Hold me, lest I fall)
Waprifidabo, tamuno eh (Our provider)

Repeat: Tamuno Iyolo abofabiki iyolo (Creator lest i fall)
Kuroteinye iyolo e (Strongest one, hold me)
So na kiri na teme alabo, gbrogbro amadabo, iyolo eh (Creator of heaven and earth, Mighty ruler, Hold me)
Tamunobe emi anga, balafa ofori eh (Where God is, there’s no fear)
Kiniyanabo, Watemebo, Waprifibo eh (Lord, Our creator, Our provider)
Iyolo eh (Hold me)
Sisi geleteinbo, Iyolo eh (Please, Most high God, hold me)
Iyolo eh, Iyolo eh, Iyolo eh (Hold me, hold me, hold me)
Dabo iyolo eh (Father, hold me)
Sisi Dabo (Please, Father)

Isigima treme, gein tamuno ofori eh (Besides You, There’s no other God)
Gein tamuno ofori eh (There’s no other God)
Kurotein Dabo (Mightiest Father)

Iyolo, iyolo, iyolo

Original Lyrics: Native Lyrics Facebook Page

Wakati ule wa Nuhu (The Time of Noah) Lyrics by Ulyankulu Choir

Leave a comment


(Sung in Swahili)

Spoken:
Ulimwengu wetu huu kuna anasa nyingi
(In our world there is a lot of pleasures)
Nazo zimewavuta watu wengi
(And they have attracted many people)
Wanaume kwa wanawake, wasichana kwa wavulana
(Men and women, girls and boys)
Hata hawawezi kugundua kuwa mambo haya yatafika mwisho wake
(So much that they do not realize that they have an end)
Tuna mifano hai katika Biblia
(We have living examples from the Bible)
Kama wakati wa Sodoma na Gomora
(Like the time of Sodom and Gommorah)
Watu walitenda maovu, hata wakamchukiza muumba
(People did evil, that they disgusted the Creator)
Muumba naye akashindwa kuwavumilia, akawaadhibu kwa moto
(The Creator could no longer be patient with them, he punished them with fire)
Tunasoma pia wakati wa Nuhu
(We also read about the times of Noah)
Watu walitenda maovu, hadi Mungu akaghadhabika
(People did evil, that God was angered)
Akawaadhibu kwa gharika
(He punished them with the flood)
Kadhalika na ulimwengu wetu huu
(So is the same with our current world)
Watu wanaendelea kutenda maovu
(People continue to do evil)
Hawawezi kugundua kuwa, yatafika mwisho wake
(Without realizing that it has an end)
Lakini ndugu yangu mpendwa,
(But my beloved brother)
Jua kwamba ulimwengu huu utafikia mwisho
(Know that this world has its end)

Wakati ule wa, Nuhu (At the time of Noah)
Watu walimwasi Bwana (People rejected God)
Walitenda kila, dhambi (They committed every sin)
Wakamsahau mu-umba (They forgot their Creator)

Walimchukiza, muumba wao (They disgusted their Creator)
Kwa dhambi zao, nyingi (With their many sins)
Mungu alia-mua kuua (God decided that to wipe)
Kila kiumbe, chote (All creatures from the face of the earth)

Mungu kamwambia, Nuhu kwamba (God told Noah to)
Afanye safina, yenye dumba (Build a wooden ark)
Aifunike ramli, ndani na nje (To cover it with tar inside and out)
Urefu wake, mikono mia tatu (Its height: 300 hands)
Upana wake, mikono hamsini (Its width: 50 hands)
Kwenda juu kwake, mikono thelathini (Its height: 30 hands)

Naye Nu-hu ali-i-jenga safina (And Noah built the ark)
Alipo-maliza kaambiwa ingia (When he finished, he was told “Enter”)
Wewe na mkeo na wato-to wako (“You and your wife and children”)
Pia na, wake za-o nao, waingie (“Also their wives should enter too”)

Mvua nayo ilianza kunyesha bila kukatika (And the rain started without ceasing)
Maji yalieendelea kuongezeka (Water continued to rise)
Kutoka kisiginoni kwenda magotini (From the heel to the knee)
Kutoka magotini kwenda kifuani (From the knee to the chest)
Watu wakakumbuka maneno ya Nuhu, alisema (And people remembered Noah’s words)
Walipanda kwenye milima, hawakupona (They climbed mountains, but did not survive)
Wengine kupanda kwenye miti, hawakupona (Others climbed trees, but did not survive)
Wajuzi wa kuogelea hawakupona (The ones who could swim did not survive)
Wengine waliogelea mpaka kwa Nuhu (Others swam to Noah)
Wakasema Nuhu utufungulie, tunakufa (Asking for him to let them in)

Nuhu aliwaambia sikufunga mimi (Noa told them “I was not the one to close the door”)
Waliangamia wote wakafa kwa maji (They all perished in the water)
Wanyama nao waliangamia, wakafa kwa maji (The animals too, perished in the water)
Ndege waliangamia, wakafa kwa maji (The birds also perished in the water)

Kama ilivyo kwa siku za Nuhu (As was the days of Noah)
Nd’o ilivyo ha-ta sasa (That is how it is today)
Matendo yale yaliyotendeka (All the actions that was taken)
Nd’o yatendeka ha-ta leo (That are being done today) (Repeat)

Ulevi na uchawi zimewafunga wengi (Drunkenness and witchcraft has bound many)
Kutafuta mali kumewafunga wengi (The search for riches has bound many)
Uzinzi na uwongo zimewafunga wengi (Adultery and lies have bound many)
Wengi wamesahau mkombozi wao, wamemwacha (Many have forgotten their savior, and left Him)
Siku ya mwisho hakuna kujitetea (In the final days, there is no advocate)

Wenye haki wote wataingia mbinguni (The faithful ones will enter heaven)
Wenye dhambi wote watatupiwa motoni (The sinful ones will be thrown in the fire)

Older Entries Newer Entries