Sois Béni (Blessed Be) Lyrics by Nehemiah Achi

Leave a comment



(Sung in French)

Sois béni Seigneur , Le Dieu d’Israël (Blessed be the Lord, The God Of Israel)
Sois béni Éternel, Notre rédempteur (Blessed be the Eternal God, Our Redeemer)
Tu avais promis, Une pleine délivrance (You had promised, A full deliverance)
De la main de nos ennemis (From the hands of our enemies)
Tu n’as pas oublié ton alliance (You have not forgotten your alliance)

Refrain
Sois béni Seigneur, Notre Libérateur (Blessed be the Lord, Our Liberator)
Sois béni, Notre Puissant sauveur (Blessed be the Lord, Our almighty savior)
Sois béni (Blessed be)
Tu as visité et racheté ton peuple (You have visited and redeemed your people)
Tu envoies ta lumière, Comme un soleil (You send your Light, Like the sun)
Elle nous éclaire, Vers la paix (It light us up, toward peace)

Dieu de Bonté (God of Goodness)
Tu as manifesté (You manifested)
Ta fidélité,Ta justice, ta sainteté (Your fidelity, your justice, your holiness)
Nous voulons te servir (We want to serve you)
Dieu de notre délivrance (God of deliverance)
Tous les jours de notre vie (Everyday of our lives)
Demeurer en ta présence (To remain in your presence)

Refrain

Bridge
Tu as pardonné le péché de ton peuple (You forgave the sin of people)
Que serions-nous sans ta miséricorde ô Dieu (What would we be without your mercy)

Refrain

Thanks to R. Gotcho for lyrics submission

Mabala onke (All my Stains) – A Hymn sung by Ntokozo Mbambo

8 Comments



Song 1 (Here) | Song 2
(Sung in Zulu – A Hymn)

Mabala onke nkosi yam’ (All my stains my Lord)
Awungcolisa umoya wam’ (When my soul is dirty)
Ngihlanze kuwo namhlanje (Purify me today)
Ungenze ngikufuze ke (Let me be like You)

Ngihlanze emoyeni wam’ (Purify my soul)
Mangibethelw’uqobo lwam’ (Let me have only Your best)
Senginikele konk’okwam’ (I give all I have)
Kuwe Kuwe Kuwe (To You, to You, to You)

Refrain:
Kuwe Baba Ngibek’ ithemba lam’ (To You father; I place my trust) (x3)
(Repeat)

Thula wazi NginguThixo (Be still and know, I am the Lord) (x?)

Nisamehe (Forgive Me) Lyrics by Cheryl Slim

Leave a comment



(Sung in Swahili)

Chorus
Vipi nitakula na nguruwe (How can I eat with the pigs)
Ilhali Baba yangu ni tajiri wa matajiri? (While my Father is the richest of the rich?)
Nitarudi nikakiri dhambi zangu (I will return and admit my sins)
Nimwambie anisamehe anifanye mwana wake (And ask to be restored as His child)
Nisamehe, nisamehe (Forgive me, forgive me) x2

Refrain: Najua nimekukosea Baba (I know I have wronged you Father)
Baba, Baba yangu najua nimekukosea Baba (Father, my Father I have wronged you)x2
Hatuelewani (We are not on the same page)
Ukanipa mali (You gave me my portion)
Kenda nchi ya mbali (I travelled to a far country)
Nikatapanya (I spent it all)
Kwa washerati, najua, najua, najua (In wild living)
Nisamehe, nisamehe (Forgive me)

(Chorus)

Aibu na kusononeka (Shame and loneliness)
Zachanganya moyo na akili zangu (Overwhelm my heart and my thoughts)(Repeat)
Nitamwanza vipi, na mali nimeitapanya (Where will I start? I have nothing )
Nao mwili wangu, matambara shida kanivalisha (My clothes are rags)
Kwa mguu wangu, kokoto kachukua usukani (My feet are filled with stones)
Sijui kabisa, yote haya nitaelezaje (I do not know how to explain myself)
Lakini nimeamua, narudi, narudi (But I have resolved to return)
Nimeamua, narudi nikajitetee (I have resolved to return, and defend myself)

(Chorus)

L’eternel est Bon (The Lord is Good) Lyrics by Dena Mwana

5 Comments



(Sung in French)

Et mon âme te loue, Et mon âme t’adore (My soul praises you, My soul adores you)
Et mon âme te loue, Car nul n’est comme toi (My soul praises you,For there’s none like you)

C’est un chant nouveau, Qui monte dans mon cœur (There’s a new song,From my heart)
Un cantique d’amour, Pour mon seul sauveur (It is a song of love for my only savior)
Il m’a pris de loin, Il m’a lavé   (He took me away and washed me)
Et m’a racheté, Et placé à ses côtés (Redeemed me, and placed me beside Him)
Je n’ai plus peur de rien, je ne crains plus rien (I’m no longer afraid, I fear nothing)
Car le bon berger, Est de mon côté  (For the good shepherd is by my side)

Même les ténèbres, n’ont plus aucun pouvoir sur moi
(The darkness has no power over me)
Car la clé de la mort, c’est mon maître qui la tient
(And it is my master who holds the keys over death)

Quand Il me tient la main, (When He holds my hands)
Nous fonçons droit dans l’armée de l’ennemi (We run at the advancing army)
Et le grand Goliath, se retrouve par terre (And Goliath the great falls to the ground)
Lui seul me suffit, Lui seul est tout pour moi (He alone is everything to me)
Quand je ne sais comment dire, je me mets à chanter (When I do not know how to speak, I sing)

Refrain:

L’eternel est bon (x3), il est bon pour moi  (The Lord is good, He is good to me)
(Repeat)

Ses bontés divines, son amour parfait (His divine goodness, His perfect love)
Ses empreintes d’en haut, font ma différence (His hand from above, is my difference)
Je ne suis qu’une fille, et lui est mon Papa papa papa
(I am simply a child, and you my father)
Oh regarde bien, j’ai les traits du ROI (Look closely at the face of the King)
Lui seul me suffit, Lui seul est tout pour moi (He alone is everything to me)
Quand je ne sais comment dire, je me mets à chanter (When I do not know how to speak, I sing)

(Refrain)

Lui seul me suffit, Lui seul est tout pour moi (He alone is everything to me)
Quand je ne sais comment dire, je me mets à chanter (When I do not know how to speak, I sing)

(Paroles Originales)

Vêtu de Gloire (Clothed with Glory) Lyrics by O’nel Mala

3 Comments



(Sung in French)

Vêtû de gloire; Le fils de l’homme reviendra (Clothed with Glory; The son of Man shall return)
Et l’on l’appelera: Le Lion de la tribut de Juda
( And he’ll be called: The Lion of the tribe of Judah)
Vêtu de gloire – Adonaï reviendra (Clothed with Glory – Adonai will return)
Et l’on l’appelera: Le Lion de la tribut de Juda
( And he’ll be called: The Lion of the tribe of Judah)
Ce jour là (On that day)  x2
On dira (We shall say) x2
Alleluia! (Halleluja!) x4

Il viendra pour toi et pour moi (He shall return for you and for me)
Nous qui avons garde la foi (All of us that has kept the faith)
Il sera notre roi (He shall be our King)
Il sera le sujet de notre joie (He shall be the center of our joy)
Tout œil le verra (All eyes will see him)
Toute langue le confessera ( All tongues will be confessing his name)
Devant lui tout genou fléchira, (Before him every knee shall bow)
Tout genou fléchira lui rendant honneur et gloire (Every knee shall bow, giving him honour and glory)

Refrain:
On dira (We shall say) x2
Alleluia! (Halleluja!) x6
Ce jour là (On that day)  x2
On dira (We shall say) x2
Alleluia! (Halleluja!) x3

Tout le monde sera la (Everyone will be there)
Oh tous les jeunes et tous les vieillards (Every young man and everyold one)
ah les enfants! (Oh the children!)
J’imagine tous ces enfants (I can imagine all thoses children)
Qui monteront sur les épaules de papa envie de voir ca (Climbing on their papas shoulders eager to see that)
L’aveugle le vera (The blind shall see him)
Et meme le sourd l’entendra (And even the deaf shall hear him)
Le muêt le chantera (The mute shall sing)
Pour lui, le paralytique se levera (In his honour the lame shall stand)

Ce jour là (On that day)  x2
On dira (We shall say) x2
Maranatha! x6
Ce jour là (On that day)  x2
On dira (We shall say) x2
Maranatha! x8

L’orphelin le verra (The orphan shall see him)
Et il verra en lui son Papa (And shall see in him his Daddy)
ses larmes de malheur d’autrefois (The tears that sorrows brought yesterday)
Soudain se transformerons en larmes de joie (suddenly, shall be transformed into tears of joy)
L’incredule verra ca (The unbelieving shall see that)
Et pis il voudra s’en mordre les doigts (Too bad , he will painfully regret)
Oh la la Mais ce sera trop tard (Oh lala But It would too late )
Car on sera deja loin, loin dans la gloire (’cause those who are saved will be long gone into glory)

On dira (We shall say) x2
Hosanna! x6
On dira (We shall say) x2
Hosanna! x4

Nul ne sait le jour ni l’heure ( No one knows neilther the day nor the hour)
Mais le maître arrive (Jesus) (When the Master returns .. Jesus)
Et les signes sont évidents ( The signs are now obvious)
Prépares-toi a la rencontre de ton maître ( Get ready to meet the the Master)
Si tu m’entends chantes avec moi ce chant. (Now if you can hear me sing with me)

(Verse 1)

Alors debout et chantes avec moi. ( So stand up and sing with me)

(Refrain)

Lèves tes mains vers ton Dieu (Lift up your hands to your God)
Et comtemples sa gloire ( And contemplate His Glory)
Oh alleluia! (oh Halleluja!)
Gloire au Seigneur des Seigneurs (Gory To the Lord of Lords)
Roi des rois qui revient bientot! Jesus (King of kings that is coming very soon)
Ce sera trop beau (It will be so beautiful)
Ce sera trop merveilleux (It will be so marvelous)
Pour que tu râtes ca mpn frere (For you not to be part of it my brother)

(Submitted by R. Gotcho)

Older Entries Newer Entries