Shukrani (Thanksgiving) Lyrics by Ambassadors of Christ Choir

Leave a comment


(Sung in Swahili)

Bwana wangu naomba unisikie nijapo mbele yako nikiimba
(My Lord I pray that you hear my song before You)
Naomba unisikie, naomba unisikie
(I pray that you hear, I pray that you listen)
Wimbo wangu siku ya leo si mwingine
(My song today is none other)
Bali ni wimbo wa shukrani
(Than a song of thanksgiving)
Bwana asante, kwa yote umenitendea
(Lord thank you, for all that you have done for me)
(Repeat)

Refrain:
Leo naamua, kubadili mtazamo wangu, Baba
(Father today I have resolved to change my perspective)
Unajua muda mwingi nijapo mbele zako
(You know a lot of times when I am before You)
Huwa naja nikalalamika
(I only come with complaints)
Lakini leo, naleta shukrani, shukrani!
(But today, I bring Thanksgiving, thanks!)
Oh! wastahii shukrani Baba
(Oh, Father You deserve the thanks)

Muda wowote nikipatwa na jambo baya
(Any time when I encounter trouble)
Siwezi sahau kulalamika
(I do not forget to complain)
Kawaida ya mwanadamu, mwepesi wa kulalamika
(As is usual with humans, easy to complain)
Lakini kwa mazuri muda mwingi
(But in good times a lot of times)
Huwa nachukulia kawaida tu
(I take it as usual)
Leo nakuja kwa sauti ya shukrani
(Today I come with a voice of thanks)

(Refrain)

Inapendeza kuja mbele zako
(It is good to come before you)
Na sauti ya shukrani ewe Bwana wangu
(With a voice of thanks, Oh my Lord)
Inatupasa wanadamu, kukushukuru daima
(We have to as humans, to thank you forever)
Ni vema kuwa na shukrani nyingi kuliko malamiko oh
(Ohm It is good to have more thanksgiving than complaints)
Leo twakuja kwa sauti ya shukrani
(Today we come with a voice of thanks)

(Refrain)

Ni Kwanini? (Why?) Lyrics by Ambassadors for Christ

11 Comments



(Sung in Swahili)

Refrain:
Ni kwanini umeyaruhusu, (Why have you permitted)
Ee Mungu mwenyezi (Oh God Almighty)
Yatusononeshe moyoni (For our hearts to be troubled)
Kwanini unaruhusu (Why have you permitted it?)
Ona haya machozi; Tazama tunavyolia (Look at these tears; how we weep)
Twajiuliza sana Bwana (We ask ourselves Lord)
Ni kwanini uliyaruhusu (Why you permitted it)

Nikumbukapo usiku huo (When I remember that night)
Usiku wa huzuni nyingi (A night filled with sorrow)
Ulipokubali Bwana kwamba (When you permitted Lord)
Wenzetu wapumzike (That our friends should rest)
Najiuliza moyoni, (I ask in my heart)
Kwanini Bwana Mwenyezi (Why, Oh God almighty)
umeruhusu tusononeshwe kiasi (You’ve allowed us to suffer thus?)

(Refrain)

Mlipuko ni ghafla (An explosion is sudden)
Tulipovamiwa na mauti (When we were invaded by death)
Bwana ulimruhusu ndugu Gautane (Lord you allowed Gautane)
Aiage dunia (To leave the world)
Ndugu Amosi, Mansi kijana mnyenyekevu (Brother Amos, Mansi a humble brother)
Twawakumbuka wote – hatutawasahau (We remember them all – we shall not forget them)

(Refrain)

Twahuzunika Bwana, tena nawe wajua (We mourn Lord, you know this)
Lakini kwa hayo yote (But for all that)
Chukuliwa kwa matendo mema (Be lifted by your great works)
Uliyoyakubali wale watumishi wako (That you allowed your servants)
Wayatende katika siku hizo (To do in those days)
Chache za maisha (Those few days of their lives)

Twayakumbuka matendo yenu (We remember your works)
Mema yasiyoelezeka (The good works that cannot be counted)
Mliotena duniani (That you did while in the world)
Twawakumbuka tulivyoishi vizuri (We remember how we lived well)
Kwa muda mlikuwa nasi; hatutawasahau (In the time you were with us – we won’t forget)
(Repeat)

Tuombeane (Pray for Each Other) Lyrics by Ambassadors for Christ Choir

Leave a comment


(Sung in Swahili)

Je, umekumbuka kumuombea (Have you remembered to pray)
yule umpendaye? (for a loved one?)
Jamani twazingirwa na maovu mengi (We are surrounded by much evil)
Kwa hiyo inatupasa, kuombeana sana (So we need to pray for each other)

Mtoto wako, atoka asubuhi sana (Your child leaves early in the morning)
Kwenda shule, sokoni na kadhalika (To go to school, to the market and so on)
Apitapo kumejaa mabaya mengi sana (Wherever he passes lives much evil)
Mama, mwombee mtoto wako (Mother, pray for your child)

Refrain:Mwombee mtoto wako (Pray for your child)
Apitapo ajali ni mingi (Where he passes have been many accidents)
Mbwa wakali wamzingira (A lot of dangerous dogs surround him)
Siku hizi vibaka ni wengi (These days the rapists are many)
Oh, mwombee mtoto wako (Oh, pray for your child)

Ewe mama, watenganishwa (Mother you’ve been separated)
Na mume wako kaenda safari ya mbali kikakazi (Your husband has traveled for work)
Je, umemwombea Kule aliko mbali nawe? (Have you prayed for him wherever he is?)
We kumbuka amezingirwa na maovu mengi (Remember he is surrounded by much evil)

Refrain:Mwombee mume wako (Pray for your husband)
Kule nasikia kuna wachawi (I hear there are witchdoctors there)
Na wenzake kumwonea wivu (When others are jealous of him)
Keelewana na mabosi zake (For understanding with his bosses)
Afya njema asiugue (To enjoy a healthy life)

Ewe Baba watenganishwa (Father you have been separated)
Na mke wako kaenda safari ya mbali shuleni (Your wife has traveled for school)
Je, umemwombea kule aliko mbali nawe (Have you prayed for her wherever she is?)
We kumbuka amezingirwa na maovu mengi (Remember she is surrounded by much evil)

Refrain: Mwombee mke wako (Pray for your wife)
Kamwombee sana mke wako (Pray very much for your wife)
Aweze kufaulu shuleni (To be successful in school)
Majaribu mengi yampata (A lot of temptations follow her)
Uvumilivu kwa kila jambo (Perseverance in everything)

Oh, mwombee mtoto wako (Oh, pray for your child)
Oh, mwombee mume wako (Oh, pray for your husband)
Oh, mwombee mke wako (Oh, pray for your wife)