Refrain:
Inkele Morena, pelo ya ka eohle (Lord take my heart)
E busoe ke wena, ka mehla le mehla (Let it be ruled by You forever)
Inkele Morena, pelo ya ka yohle (Lord take all of my heart)
E laeloe ke wena, ka mehla yohle (Let it be commanded by You forever) (Repeat)
Le ha nka tsamaea khohlong e lefifi (Even though I walk through the valley of the shadow of death)
Ha ke tsabe letho, ha ke tsabe (I shall not be afraid, I am not afraid)
Inkele Morena, pelo ya ka yohle (Take my heart Lord)
E laeloe ke wena ka mehla eohle (Let it be forever ordered by You)
Kabelo ya ka entle (My beautiful share)
Ka letsatsi lena (On that day)
Ke ikhethetse ha ntle (I have made choice for myself)
Ke nkile Morena (I have chosen the Lord)(Repeat)
Ke ikhethetse ha ntle (I have made choice for myself)
Ke nkile Morena (I have chosen the Lord)(Repeat)
Refrain:
Oho! Morena ya mosa (O! Merciful God)
Ke u neha pelo (I give You my heart)
Lentswe la ka ke lena (And all that I can say is)
Jeso! Jeso! Jeso! (Jesus! Jesus! Jesus!) (Repeat)
Lentswe la ka ke lena (And all that I can say is)
Jeso! Jeso! Jeso! (Jesus! Jesus! Jesus!) (Repeat)
Na ke tla leboha joang? (How can I thank Him?)
Ke tla reng kajeno? (What can I say?)
Ke taba e makatsang (It is so amazing)
E entsoeng ke Jesu (What Jesus has done)
Ke se ke tla tsamaya (I am ready to leave)
Eto la ho qetella (to take my final journey) (Repeat)
Pel’a hao ha ke fihla (Where I shall stand before You)
O se ke wa nteleka (Do not strike me)
Wena, lefika la ka (For You are my Rock)
Ke tshabetse ho wena (In You I find my refuge)(Repeat)
Spoken:
As Simon of Syria was carrying the cross of Jesus
There were two thieves who were also carrying their cross
But they started asking questions. They said,
“But what about us?” Then one of the soldiers looked at them and said:
Song 2: Lona Baratang (Who Desires to Live)
Ba inkele sefapano (They must carry their own cross)
Mahetleng a bona (On their shoulders)
Ba tle ba shoele dikano (And die for the covenant)
Tse ba leng ho tsona (That they they have made) (Repeat)
Spoken:
And there was this ruthless thief
He was very disrespectful, he wanted to force himself to heaven
Telling Jesus: “Free yourself, and free us”
But Jesus knew that he was carrying a lot of baggage
How do you enter heaven if you are carrying a lot of baggage?
And then Jesus said to Him:
Song 3: Uzo Ngena Kanjani (How do You Enter)
Uzo ngena kanjani, nge mithwalo (How do you enter with baggage?)
Uzo ngena kanjani, nge mithwalo (How do you enter with baggage?) (Repeat)
Awu ngeni, nge mithwalo (No you cannot enter with baggage)
Awu ngeni, nge mithwalo (No you cannot enter with baggage)(Repeat)
Abalindirira Yesu, tebawangulwa (Those who wait upon Jesus, are never defeated)
Ensi ne bwebeer’ ekaye (Even when the world become harder)
Tebamudduka (They will not be abandoned)(Repeat)
Refrain:
Linda Yesu, linda Yesu (Wait upon Jesus, wait upon Jesus)
Ya’lina amaanyi (He has the Power)
Agayamba abakoye (That strengthens the weary)
Linda Yesu oyo (Wait upon Jesus)
Ekisa kye tokinyoma (Never doubt His Grace)
Kirina amaanyi (For it is powerful)
Okulokola abakoye (To strengthen the weary)
No’kubawonya (And to heal them)
(Refrain)
Oyo atukuuma ye takowa (Our protector never tires)
Era teyebaka (Neither does He sleep)
Obwesigwa bwe kye kigo ffe (His faithfulness is a tower)
Mwetukwekebwa (Where we find refuge)
Yesu aliyesulubiwa (Jesus who was crucified)
Amefufuka anaishi milele (Is risen and lives forever)
Mikononi mwa miguuni mwake (On his hands and feet)
Alama kubwa za misumari (The marks of the nails)
Uso wang’ara kama jua (His face shines like the sun)
Macho kama miale ya moto (His eyes lie tongues of fire)
Mavazi yake meupe yaangaza (His white garments glow)
Kushinda chote kilujulikanacho (Like nothing else in the world)
Wayahudi walimuua Yesu (The Jews killed Jesus)
Wakafikiri yote yamekwisha (And thought all is done)
Jiwe kubwa likabingirishwa (They rolled a large stone)
Mlangoni mwa kaburi kale, lakini (In the front of his tomb, but)
(Refrain)
Askari walinzi wakawekwa (Guards were placed)
Mbele ya lile kaburi (In front of the tomb)
Usiku mchana walilinda (All day they guarded)
Asije akabebwa Yesu, lakini (That Jesus body would not be stolen, but)
(Refrain)
Spoken:
Baada ya Yesu kufa msalabani na kuzikwa kaburini (After Jesus died on the cross and buried)
Wale wanawake waliondoka asubuhi (Those women left in the morning)
Wakiwa na manukato, kwenda kuupaka mwili wa Yesu (With perfume, to anoint Jesus’ body)
Wakalikuta lile jiwe limebingirishwa mbali na lile kaburi (They found the stone unrolled far from the tomb)
Walipokuwa wamesimama pale na kufadhahishwa na jambo hilo (When they were standing there despairing of this)
Malaika wawili walitokea na kuwauliza (Two angels appeared and asked them)
“Mbona mnamtafuta aliye haki kati ya wafu?” (Why are you looking for the righteous one among the dead?)
“Hayupo hapa, amefufuka!” (He is not here, He is risen!)
Tetemeko la nchi likazuka (An earthquake appeared)
Malaika toka mbinguni (Angels appeared from heaven)
Askari wakashikwa na hofu (The guards were terrified)
Wakaanguka kama wafu (And fell like the dead)
(Refrain)
Makaburi ya watakatifu (The graves of the righteous)
Yote yalifunguliwa (All were opened)
Wakaonekana na watu wengi (They were seen by many people)
Penye nchi mtakatifu (In the glory land)