Eh Yahweh Kumama (Glorify the Lord) Lyrics by Adorons l’eternel (Gael)

65 Comments


(Sung in Lingala)

Tongo etana, butu eyinda eh (The Dawn is breaking, wake up)
Kembo na nzambe, etondi mokili iii (God’s glory, is going around the world)
Batunaka ngai, wapi nzambe na yo (The world asks me, where is your God?)
Nzambe na ngai, afandi na nkembo o okumama yahweh
(I say my God is seated in glory, Oh Yahweh, be praised!)

Chorus:
Eh Yahweh, eh yahweh kumama (kumama yahweh) (Yahweh be praised)
Eh yahweh, eh yahweh kumama (oh kumama yahweh) (Yahweh be praised)
eh yahweh eh yahweh kumama (Yahweh be praised)
eh yahweh eh yahweh kumama (Yahweh be praised)

Na mokilli batunaka ngai, wapi nzambe na yo (I was asked, where is your God?)
Nayanoli na lolendo, avandi na nkembo (And with pride, I replied that He lives in glory)
Engambe mobali, nzambe oyo azongaka sima te
(He is valiant, this God who will stop at nothing)
Tika na netola yo, makasi na ngai  (The let me magnify Him, for He is my strength)

(Chorus)

Wuta na yeba masiya, posa ya mokili esila ngai
(As I know the Messiah, I’m not attracted by this world)
namela may’a bomoyi, azipa libulu’a motema
(I drank the water of life and the emptiness in my heart was filled)
natika koluka luka bipayi binso, nazua oyo ya motuya
(I will stop searching , for I found my treasure)
pauni na ngai ya talo, masiya Yesu na ngai
(My treasure and my precious stones, is my Lord Jesus Christ)

(Chorus)

Nzamb’eyo baluba babengi panda njila, akelaka nzela ata n’ebale
(This God that the Baluba (tribe) call “Panda Njila,” (the God) who creates a road even through a sea (river))
soki okome na suka, tshela nde yesu motema
(When you feel has exhausted and no hope, it is in Him that you must put all your faith)
moning’oy’akosaka te, asalaka te pe te proud
(He is the friend who never betrays and is always available when needed)
Luka ye butua pe moyi, aza n’eyano na yo oh kumama yahweh eeh
(Seeking from morning till evening, he has the solution your problem)

(Chorus)

Ezali Mawa Lyrics By Makoma

2 Comments



(Sung in Lingala)

I’m gonna sing about life
Life is so beautiful
To live and to believe
Soki oboyi koyoka liloba na nzambe
Ezali mawa pona yo ndeko na ngai
We live in the same world
Together and forever

Esengo ezali na moto oyo andimi nzambe, Na motema
Kasi soki boyili liloba na nzambe te, Lobiko ezali te
Pona bato oyo baboyi liloba
Ezali mawa, mawa, mawa…

Ezali mawa, po nayo ndeko
Ezali mawa, na mokili mobimba
Pona bato oyo, baboyi liloba
Ezali mawa, mawa, mawa

Nzambe alobi botia mitema na bino, Epayi na ye
Mawa na bino boboyi liloba na ye, Ya esengo
Ezali mawa, boboyi liloba
Ezali mawa, mawa, mawa

Ezali mawa, po nayo ndeko
Ezali mawa, na mokili mobimba
Pona bato oyo, baboyi liloba
Ezali mawa, mawa, mawa

Na ebendeli ezalaki liloba
Kasi bino boboyaki koyoka liloba na ye
Yango pasi ekoti na mokili oyo ya se
Po boboyi koyoka liloba na ye
Oooooh ye!

Ezali mawa, po nayo ndeko
Ezali mawa, na mokili mobimba
Pona bato oyo, baboyi liloba
Ezali mawa, mawa, mawa…

My God is Good Lyrics by Uche (Joyous Celebration 13)

66 Comments



(Non-English parts are sung in Pidgin-English, Lingala, Tshiluba(Congo) Swahili and some French)

Eeeh My God is good oh x4

(in Part-Pidgin)
Everything na double double oh, Na double double x2
(Everything will be doubled, will be doubled)
Promotion/Your money/Your house/Your cars

In the morning when I wake up, I will sing my praise unto you my Lord
I will shout I will dance to you, You have been my help forever ever
Eeeh My God is good oh x4

Eeeh My God is good oh x4
Moto e moto, moto e moto e mama e (Lingala)
(Fire (hot), fire, fire) – Literal translation. Actual meaning is ambiguous.
Simbalelu twende kulumba lose bwana begu(?),zambe wa moyo
nZambe wa moyo, nzambe wa moyo … (Tshiluba) (God of love, God of Love)

Ekele kele, aah nzambe wa moyo, Ekele kele, aah zambe wa moyo(Lingala/Tshiluba)
(Shout/celebrate Oh God of Love, Shout/celebrate Oh God of love)
Shuka chini chini tena, x2 (in Swahili)
(Get down, get down some more)
Shuka chini, chini tena x?
(Get down, get down some more)
Louez louez louez (louez), louez Jesu louez (louez) x2(in French)
(Praise praise praise, praise Jesus praise)

Eeeh My God is good oh x8

(in Swahili)
Shuka chini chini tena, Shuka chini chini tena x2 (Get down, get down some more)

(in Lingala/Tshiluba)
Ekele kele, aah zambe wa moyo, ekele kele, aah zambe wa moyo
(Shout/celebrate Oh God of Love, Shout/celebrate Oh God of love) x2

Ebenezer by Angela Chibalonza

21 Comments


(Languages: Swahili, Lingala)

Umbali tumetoka, na mahali tumefika (Thus far we have come from, and where we are now)
Ndio maana ninatambua, kwamba wewe ni ebeneza (It is why I confess, that you are Ebenezer)
Sio kwa uwezo wangu,ila ni kwa uwezo wako (It is not because of my might, but by yours)
Mahali nimefika, acha nikushukuru (Thus far I have reached, let me thank you)
EE Bwana umenisaidia, nifike mahali nimefika (Oh Lord you have helped me, to reach where I am)
Bwana wewe ni ebeneza, maishani mwangu oo (Lord you are the Ebenezer in my life)

Refrain:
Ninataka Ebeneza, nijenge juu yako (I want to build on you Ebenezer)
Ninataka Ebeneza, uwe msingi yangu (I want you Ebenezer to be my foundation)
Jiwe langu la pembeni, nakutamani sana (My cornerstone, I desire you so much)
Jiwe langu la thamani, nakuhitaji sana (My precious rock, I need you so much)
Oo Ebeneza, jiwe langu (Oh Ebenezer, my rock)

Ninataka maisha yangu, yajengwe juu yako (I want my life, to be founded on you)
NInataka ndoa yangu, ijengwe juu yako baba (I want my marriage, to be founded on you)
Ndoa zilizojengwa juu yako yahwe, hazivunjiki kamwe (because marriages built on you, can never be broken)
Nyumba zilizojengwa juu yako yahweh hazivunjiki kamwe (Homes founded on you Yahweh, can never be broken)
Ninataka uimbaji wangu baba, ujengwe juu yako (I want my singing Father, to be founded on you)
Maana wewe ni sauti yangu, wewe ni uzima wangu (For you are my voice, you are my life)

(Refrain)

Ebeneza na nga (My Ebenezer)
Libanga na ngai ya talo (My Precious Stone)
oleki diamant mpe wolo papa eh kati na bomoyi na ngai (You are worth more than diamonds and gold, Father, in my life)
Nzambe nakumisi yo (Lord, I praise You)
Moko te akokani na yo oh oh (No one compares to You)
Bisika nakomi lelo Yawe ezali nse na makasi na yo (It is thanks to You that I am where I am today)
Aleluya Nzambe na ngai (Alleluia, My Lord)

(Refrain)

Ebenezer ni jiwe langu, jiwe langu la msingi (Ebenezer is my rock, my cornerstone)
Mahali nimefika leo, Ni kwa ajili yako ebeneza (Thus far I have come, is because of you Ebenezer)
Mawe mengi yako hapa chini ya jua (There are a lot of rocks under the sun)
kuna dhahabu, kuna almasi Kuna mawe hata sijui majina yake (There is gold, there is diamond, and others I can’t name)
Lakini hakutawahi kuwa jiwe kama ebeneza (But there will never be a rock like Ebenezer)

Kaa nami (Abide With Me) Hymn Lyrics by Angela Chibalonza (Tenzi 103)

2 Comments



(Sung in Swahili) – The Hymn “Abide With Me” by Henry Francis Lyte

Kaa nami ni usiku sana (Abide with me; fast falls the eventide;)
Usiniache gizani bwana (The darkness deepens; Lord with me abide.)
Msaada wako haukomi (When other helpers fail and comforts flee,)
Nili pekee yangu, kaa nami (Help of the helpless, O abide with me.)

Siku zetu hazikawii kwisha (Swift to its close ebbs out life’s little day;)
Sioni la kunifurahisha (Earth’s joys grow dim; its glories pass away;)
Hakuna ambacho hakikomi (Change and decay in all around I see;)
Usiye na mwisho, kaa nami (O Thou who changest not, abide with me.)

(Prayer)

Nina haja nawe kila saa (I need Thy presence every passing hour.)
Sina mwingine wa kunifaa (What but Thy grace can foil the tempter’s power?)
Mimi nitaongozwa na nani (Who, like Thyself, my guide and stay can be?)
Ila wewe bwana, kaa nami (Through cloud and sunshine, Lord, abide with me.)

Sichi neno uwapo karibu (I fear no foe, with Thee at hand to bless;)
Nipatalo lote si taabu? (Ills have no weight, and tears no bitterness.)
Kifo na kaburi haviumi (Where is death’s sting? Where, grave, thy victory?)
nitashinda kwako, kaa nami (I triumph still, if Thou abide with me.)

(Prayer)

Nilalapo nikuone wewe (Hold Thou Thy cross before my closing eyes;)
Gizani mwote nimulikie (Shine through the gloom and point me to the skies.)
NUru za mbinguni hazikomi (Heaven’s morning breaks, and earth’s vain shadows flee;)
Siku zangu zote kaa nami (In life, in death, O Lord, abide with me.)

(Prayer)

Newer Entries