Ni Kwanini? (Why?) Lyrics by Ambassadors for Christ

11 Comments



(Sung in Swahili)

Refrain:
Ni kwanini umeyaruhusu, (Why have you permitted)
Ee Mungu mwenyezi (Oh God Almighty)
Yatusononeshe moyoni (For our hearts to be troubled)
Kwanini unaruhusu (Why have you permitted it?)
Ona haya machozi; Tazama tunavyolia (Look at these tears; how we weep)
Twajiuliza sana Bwana (We ask ourselves Lord)
Ni kwanini uliyaruhusu (Why you permitted it)

Nikumbukapo usiku huo (When I remember that night)
Usiku wa huzuni nyingi (A night filled with sorrow)
Ulipokubali Bwana kwamba (When you permitted Lord)
Wenzetu wapumzike (That our friends should rest)
Najiuliza moyoni, (I ask in my heart)
Kwanini Bwana Mwenyezi (Why, Oh God almighty)
umeruhusu tusononeshwe kiasi (You’ve allowed us to suffer thus?)

(Refrain)

Mlipuko ni ghafla (An explosion is sudden)
Tulipovamiwa na mauti (When we were invaded by death)
Bwana ulimruhusu ndugu Gautane (Lord you allowed Gautane)
Aiage dunia (To leave the world)
Ndugu Amosi, Mansi kijana mnyenyekevu (Brother Amos, Mansi a humble brother)
Twawakumbuka wote – hatutawasahau (We remember them all – we shall not forget them)

(Refrain)

Twahuzunika Bwana, tena nawe wajua (We mourn Lord, you know this)
Lakini kwa hayo yote (But for all that)
Chukuliwa kwa matendo mema (Be lifted by your great works)
Uliyoyakubali wale watumishi wako (That you allowed your servants)
Wayatende katika siku hizo (To do in those days)
Chache za maisha (Those few days of their lives)

Twayakumbuka matendo yenu (We remember your works)
Mema yasiyoelezeka (The good works that cannot be counted)
Mliotena duniani (That you did while in the world)
Twawakumbuka tulivyoishi vizuri (We remember how we lived well)
Kwa muda mlikuwa nasi; hatutawasahau (In the time you were with us – we won’t forget)
(Repeat)

Armadilha de Satanas (Satan’s Trap) Lyrics by Sophia

Leave a comment



(Sung in Portuguese)

Chorus:
O mundo virou de pés pra cima (The world is upside out)
O mundo virou de patas pro ar (The world is wrong side up)
Cuidado, cuidado povo de Deus (Careful, careful, people of God)
É uma armadilha de Satanás (It is the Satan’s trap)
(Repeat)

Refrain: É uma armadilha de Satanás (It is Satan’s trap)
Mulher de minissaia (Woman in miniskirt)
Mulher de barriguinha (Woman’s belly showing)
Mulher de colan (Colan[?] woman)
Mulher com roupa transparente (Woman’s transparent clothing)
Mulher vestida com roupa de homem (Woman in men’s clothing)
Eh, cuidado com ele (Eh, be careful)

(Repeat from top) + (Chorus)

Refrain: A sua vida vale mais (Your life is worth more)
Pois fica seguindo a moda/o álcool (As it’s following fashion/alcohol)
Pois fica seguindo a droga/tabaco (As it is following drugs/cigarettes)
Pois fica seguindo mulher do outro (As it’s following the other woman)
Oh, meu irmão (Oh my brother)
Pois fica seguindo o homem da outra (As it is following the other man)
Hum, minha irmã (Hey, my sister)
Pois fica seguindo o mundo (As it is following my brother)
É meu irmão (Eh, my brother)
Pois fica seguindo o mundo (As it is following the world)
Hum, minha irmã (Ha, my sister)

Refrain: A sua vida vale mais (Your life is worth more)
Pois fica seguindo a moda/o que mandam (As it’s following fashion/world)
Pois fica seguindo a cerveja/cá por outro (As it’s following alcohol/another)
Pois fica seguindo mulher do outro (As it is following another woman)
É meu irmão (Eh, my brother)
Pois fica seguindo o homem da outra (As it is following another man)
Hum, minha irmã (Hey, my sister)
Pois fica seguindo o mundo (As it is following the world)
É meu irmão (Eh my brother)
Pois fica seguindo o mundo (As it is following the world)
Hum, minha irmã (Hey my sister)

(Original Portuguese Lyrics Here)

I Humbly Bow Lyrics by Sinach ft. Sophie

2 Comments



[Other Songs by Sinach]

I humbly bow before you
Knowing you are worthy
You’re greater than the greatest
Higher than the highest

Your majesty unfolding;
Surrounded by Your mercy
You’re greater than the greatest –
Higher than the highest

Refrain:
Lord you’re amazing;
I cry out in worship.
Lord You are wonderful;
I cry out in worship
(You are great, You are great
I stand in awe of you, You are great)x2

(Repeat from top)

Mambo Yabadilika (Made New) Lyrics by Hellen Ken

Leave a comment



(Sung in Swahili)

Huu, ni mwaka wa urejesho (This is the year of restoration) x2
Mambo, mambo yabadilika (Things are being made new) x2
(Repeat)

Chorus:
Naona mambo yakibadilika (I see things transforming)
(Yabidilika kwa wema wako) (They transform because of your goodnes)
(Repeat)

Mambo, mambo yabadilika  (Things are changing) x2
Walio chini sasa, naona wakiinuliwa (I see the downtrodden lifted up)
Walio nyuma sasa, naona wakiwa mbele (I see the last becoming first)
Wanaodharauliwa, naona heshima zao (I see honor for the despised)
Wanaolia sasa, machozi yanapanguzwa (The tears wiped for the grieving)

Huu ni mwaka wa urejesho (This is the year of restoration) x2
Uliyepoteza ndoa, naona ikirejeshwa (Your marriage was broken, I see restoration)
Uliyepoteza watoto, naona wakirejeshwa (You lost your children, I see their return)
Uliyepoteza nyumba, naona ikirejeshwa (You lost your house, I see it’s restoration)
Uliyepoteza kazi, naona ikirejeshwa (You lost your job, I see it returned)
Uliyepoteza cheo, naona kikirejeshwa (You lost your position, I see it restored)
Uliyepoteza heshima, naona ikirejea (You lost your honor, I see it restored)
Kwani mambo yabadilika (Because things are being remade)

(Chorus)

Majina yaenda kubadilika (Names will be transformed) x2
Wanaoitwa tasa, naona wakiitwa mama (The one called barren, I see you called mother)
Wanaodharauliwa, naona heshima zao (The one despised, I see you honored)
Wanaoitwa duni, sasa wainuliwa (The one called nothing, I see you lifted)
Walio pekee yao, waenda pata wachumba (The one alone, I see you partnered)
Kwani mambo, mambo yabadilika  (As things are being made new) x2

Wanaolia sasa, machozi wanapanguza (The grieving are wiping their tears)
Waliokataliwa, sasa wakubalika (The rejected are being accepted)
Wasio na makao, wapata makao yao (The homeless are getting homes)
Wasio na amani, wapata amani yao (Those without peace are getting it back)
Wasio na furaha, wapata furaha yao (The joyless are getting their joy back)
Kwani mambo, mambo yabadilika (Because things are being made new) x2

(Chorus)

Jipe jina, tutakuita unapojiita sasa  (Name yourself and we shall call you that)
Pokea jina jipya, maana majina yabadilika (Receive a new name, as you are being made new.)

Refrain: Naitwa mbarikiwa (Call me blessed)
Tukuite nani nani leo (What shall we call you today?)
Jipe jina, jipe jine (Name yourself)
Na wewe waitwa nani leo (And you, what are you called?)
Baba yangu tukuite nani (My father/Brother, what shall we call you?)
Jipe jina, jipe jine (Name yourself)

(Chorus)

Ndohamba (I’ll Walk) Lyrics by Papane

6 Comments


(Sung in Xhosa)

Uzugcin’impilo yam’(You preserve my health)
Phind’uzugcin’ubomi bam’ (You protect my life)
Wena kampil’ yempilo yam’ (You are my breath of life)
Uzugcin’ubomi bam’ (You are my hiding place)

Refrain:
Mina ndohamba ndijonge kuwe (I’ll I will walk looking up to you)
Ngamaxesha onke (All the time)

Older Entries Newer Entries