Oh Give Thanks Lyrics by Judith Sephuma and Benjamin Dube

134 Comments


Oh my God I cry (in the daytime)
And you answered nigh(?)(and in the nighttime)
I’m not silent, and don’t find rest
But you are Holy, you who dwell in the Holy place
Where the praises of the Lord reigns (Repeat)

Oh give thanks unto the Lord
For his mercy endureth forever
To Him who does great wonders
For his mercy endureth forever

Let all people praise His name
For his mercy endureth forever
To Him who gives life abundant
For his mercy endureth forever

Holy, Holy, is the Lord
His mercy endureth forever
Let the heavens and earth proclaim
That his mercy endureth forever

Ahh.. Ahh.. Ahh..
For his mercy endureth forever (Repeat)

Thula Wazi (Be Still and Know) by Nobathembu (Joyous Celebration 14)

6 Comments



(Sung in Zulu)

Ungekabunjwa bendikwazi (Before you were formed, I knew you)
Ndaz’ inani lenwele zakho (I know the number of your hair)
Akukho lizwi elwimini lwakho (There’s no word you speak)
Endingalaziyo ndinguThixo (That I the Lord do not know)
Nob’ izilingo zifik’ endleleni (When the trials come your way)
Nob’ubomi bukudlikidla (The world is tearing you apart)
Ungaxhali ungakhali (Do not panic and cry)
Ngoba ndimi nawe (I’m here with you)
Hey’ ndihamba nawe (Yes, I’ll walk with you)

Chorus:
Thula wazi, ndinguThixo (Be still and know, that I am the Lord)
(repeat)

Val’ umlomo undithembe (Be quiet and trust me)
Nik’ idolo ukutya kwalo (Kneel down and hold on to me)
Bambelela apha kum (I will never leave you)
Soze ndikulahle ndikuyekel’ (I will never forsake you)
nob’izihlobo zikushiya (When loved ones leave you)
Nob’ izihlobo zihlekisa ngawe (When friends make fun of you)
Dont you worry, ungaxhali (Don’t you worry, do not panic)
Ngoba ndimi nawe (as I’m here with you)
Hey’ hamba nam, thula (Come with me, come)

(Chorus)

Bridge:
Endleleni yonke ndihamba nawe (I’ll walk with you the whole way)
Ndihlezi nawe, ngimi nawe (Sit with you, stand with you)
(Repeat)

(Chorus)

Shh!

(Chorus)

Mganga (Healer/Physician) by Jemmimah Thiong’o

Leave a comment


(Sung in Swahili)

Nawatangazia mganga wangu Yesu, Ayeyeyeye
(I declare to you, that my healer is Jesus)
mganga wa kweli eh, njoni niwaonyeshe
(The true healer he, let me show you)

Chorus:
Mimi nimemwona (mganga), nimemwona (mganga)
(I have seen Him (the physician), I have seen Him (the physician)
Nimemwona (Mganga wa waganga ni Yesu).
(I have seen Him (the Great Physician is Jesus)

Nasema nimemwona. Mganga wa waganga
(I say I have seen the Great Physician)
Anayeinamiwa na waganga wote hata na wachawi pia
(That is worshipped by all physicians and even witch-doctors)
Wanaleta madawa yao hata na hirizi
(They bring their medicine, and even their charms)
Na wanatangaza maovu yote walotendea wanadamu
(And they confess the evil they did to men)
Huyu mganga, kazaliwa Bethlehemu
(This Great Physician was born in Bethlehem)
Kalelewa na  na zarati la ajabu ni mwana wa bikira
(And came by a great miracle – he is the son of a virgin)

(Chorus)

Jina la huyu mganga, kwa kweli lanishangaza
(The name of this Physician, is awe inspiring)
Kwa maana linalo nguvu nyingi kama mganga mwenyewe
(Because it has as much power as the Physician Himself)
Lilipotajwa na Petero, Tabitha akafufuka
(When it was said by Peter, Tabitha was raised from the dead)
Kiwete njiani akatembea kwa ajili la hilo jina
(The cripple by the road walked because of that name)
Paulo na Sila wakasifu kwa hilo jina
(Paul and Silas worshiped by that name)
Milango ya gereza ikafunguka kwa jina la mganga Yesu
(The doors of the jail opened because of the Physician Jesus)

(Chorus)

Nguo za huyu mganga, hata nazo zina nguvu
(This Physician’s clothes, have power too)
Mama aliyevuja damu alipenya katitati ya umati
(The woman with bleeding passed through the crowd)
Nguvu za upinde wa nguo, damu ikakatika
(Through the power of the hem, the bleeding stopped)
Yesu akamwambia imani yako ndiyo imekuponya
(Jesus told her that her faith was what healed her)
Baada ya kusulubiwa, nguo za huyu mganga
(And after his cricifixion, this Physician’s clothes)
Hazingepasuliwa kwa bei yake ikapigiwa kura
(Because of its value would not be torn; instead they cast lots for it)

(Testimony)

(Chorus)

Mungu Baba (Father God) Lyrics by Rufftone and The Kenya General Service Unit (GSU)

2 Comments



(Sung in Swahili)

Chorus:
Mungu Baba twaomba, (Father God we pray)
uilinde nchi yetu (That you protect our country)
tuishi kwa umoja (That we may live in unity)
Chuki si tumalize, (Help us stop hatred)
tusameheane tupendane (to forgive and love one another)
Ni wewe Mungu pekee (You are the only God)
Mungu Baba twaomba, (Father God we pray)
uilinde Kenya yetu (That you protect our Kenya)
tuishi kwa upendo (That we may live in love)
Chuki si tumalize,  (Help us stop hatred)
tuungane tushangiliane (That we unite and encourage each other)
Ni wewe Mungu pekee (You are the only God)

Rufftone:
Now me say Love, love, love one another
Oh Kenyan youth me say now love one another
Me say serve, serve, serve one another
Oh Kenyan youth me say now serve each other
We are the leaders of today, we are the kings of today
We are the princes and the queens of now
We are the ones that the Lord has chosen yes
We are the ones with the power today yes

Amen
My home, my Kenya, my land
Amen
My residence, my president
Amen
My town, my city, my crown, my love, my joy, my pride
Amen, Amen, Amen
(repeat)

(Chorus)

Rufftone:
Raundi hii wasee nawashow (This time I tell you friends)
Tusipochunga vision 2030 (If we do not protect vision 2030)
Itakuwa vision 3020 (It will turn to vision 3020)
Violin!

GSU:
Maombi, amani, upendo, umoja
(Prayer, peace, love, unity)
Maombi, amani, upendo, umoja eh
(Prayer, peace, love, unity)
(Repeat)

A Tuvuke Peace initiative and the National Youth Orchestra

Dans Mon âme un Beau Soleil Brille (My Soul in Glorious Sunshine) by S.Demrey & J.Lahaie

2 Comments


Chorus:
Oh quel beau soleil dans mon âme! (Oh what a beautiful sunshine in my soul!)
Il éclaire, illumine tout. (It brightens, illuminates everything.)
À ses rayons mon coeur s’enflamme, (And It’s rays warms my heart)
Et je vais chantant partout. (And I am singing everywhere)

Dans mon âme un beau soleil brille; (My soul in glorious sunshine)
Son rayon doux et joyeux (It’s radius sweet and joyful)
Répand un éclat qui scintille; (Spreading a glittering glow;)
C’est le sourire de Dieu. (It is the smile of God.)

(Chorus)

Mon coeur était plein de ténèbres (My heart was full of darkness)
Quand parut un jour nouveau, (When one day the light appeared)
Au loin fuyez, ombres funèbres, (And the shadows fled)
Devant un soleil si beau! (Before the sun – so beautiful!)

(Chorus)

Gloire à Dieu! Gloire à Dieu! (To God be the glory, to God be the glory)
Que ce chant retentisse en tout lieu! (The song is heard everywhere)

Older Entries Newer Entries