Msalabani (On the Cross) Lyrics by Neema Gospel Choir (AICT Chang’ombe)

Leave a comment


(Sung in Swahili)

Msalabani pa Mwokozi (At the Savior’s Cross)
Wapatikaana ukombozi (We find redemption)
Ni kazi ya thamani yake Yesu (It’s the precious work of Jesus)
Msalabani pa Mwokozi (At the Savior’s Cross) (Repeat)

Tumesamehewa dhambi hatuna deni (Our sins have been pardoned, we have no more debt)
Amelipa yote Bwana hatuna deni (The Lord paid it all, we have no more debt)
Ni kazi ya thamani yake Yesu (It is the precious work of Jesus)
Msalabani pa Mwokozi (At the cross of our savior)(Repeat)

Unyenyekevu, uvumilivu, na upendo (Humility, perseverance, and love)
Huruma nyingi na fadhili kwetu (His abundant Goodness and Mercy upon us)
Ni sifa za thamani zake Yesu (It’s the precious attribute of Jesus)
Msalabani pa Mwokozi (At the Savior’s Cross) (Repeat)

Tumesamehewa dhambi hatuna deni (Our sins have been pardoned, we have no more debt)
Amelipa yote Bwana hatuna deni (The Lord paid it all, we have no more debt)
Ni kazi ya thamani yake Yesu (It is the precious work of Jesus)
Msalabani pa Mwokozi (At the cross of our savior)(Repeat)

Ni kazi ya thamani yake Yesu (It is the precious work of Jesus)
Msalabani pa Mwokozi (At the cross of our savior)

Umlondolozi (Protector) Lyrics by Samkelisiwe Mkhize (Joyous Celebration 26)

Leave a comment


(Sung in Zulu)

Umlondoloz’ owafik’ evela phezulu
(The Protector who came from the heavens)
Owafihl’ umhlaba, enxebeni waqob’ ithuna
(Was concealed on the earth, was wounded and conquered the grave) (Repeat)

Unemicabango emihle ngami (For You have good plans for me)
Unemicabango o, eyokungiphumelelisa (You have plans to prosper me)
Wazinalez’ inwele zakho, Izwi lakhe lingephikiswe
(You know the number of my hair, He cannot be challenged)
Wafela mina nawe, emqamulezweni
(He died on the cross for me) (Repeat)

Wafa wavuka (He died and resurrected)
Yen’ Baba ngenxa yethu (The Father did so, for our sake)
Ukuz’ icebo lakhe ngath’ lifezekiswe
(So that His plans may be fulfilled) (Repeat)

Umlondoloz’ owafik’ evela phezulu
Owafihl’ umhlab’ exhebeni waqob’ ithuna (Repeat)

Wafa wavuka (He died and resurrected)
Yen’ Baba ngenxa yethu (The Father did so, for our sake)
Ukuz’ icebo lakhe ngath’ lifezekiswe
(So that His plans may be fulfilled) (Repeat)

Ukuz’ icebo lakhe ngath’ lifezekiswe (So that His plans may be fulfilled) x?

Amukira Igongona (Receive My Sacrifice) Lyrics by Philip Kimani

Leave a comment


(Sung in Gikuyu)

Nĩngũkũinĩra rũĩmbo Baba, awa ukinjigue (I will sing a song to you Father, hear me)
Ruumĩte mũthithũ wa ngoro thĩinĩ (It comes from the depth of my heart)
Ndirĩ kĩndũ kĩngĩ kĩega, gĩa gũkũrehera (I have nothing better to offer)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)

Ndatũraga ndumainĩ ũkĩnyonekera (You saved me from darkness)
Ũkĩ rehe ũtheri ngoro yakwa thĩinĩ (And brought light into my heart)
Naniĩ rĩũ nĩ ngũkenera ũtheri ũcio waku(Now I rejoice for your Light)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)

Waringithanirie mwana waku wendete muno (You compared me to Your beloved Son)
Na ndurume ya igongona nii honoke (The Lamb was sacrificed for my salvation)
Ugiithurira mehia makwa, ruo na minyamaro (You carried my sins, pain, and troubles)
noguo nyoneke mucio ucio wa iguru (So that I may find place in heaven)

O na mũciari wakwa ndangĩetĩkĩrire (Even my parent would not consent)
Kũndutĩra muoyo wa mwana ũngĩ (To sacrifice life of another child)
Wendo waku nĩ mũnene, ndũmenyeka ũrĩa ũtariĩ ( Your love is immeasurable and beyond understanding)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart) 

Nĩ ngũnyarara ũtonga na indo cia gũthira (I will despise short-lived earthly wealth)
Tondũ rĩrĩa mehia mahatĩrĩirie (Because when sins pressed me)
Nda caririe ũteithio indoinĩ na ndia teithĩkire (I sought refuge in riches)
Ndakaĩra Baba akĩnyamarũra (But when I called upon the Lord, He heard me)

Ngũria muoyo wa mũndũ, ũngĩkĩgũrũo nakĩ? (I ask how much  is the soul of man’s soul worth?)
Kuona atĩ indo ciothe ciathĩ itingĩigana (Seeing that all earthly wealth is not enough)
Mbeca igũraga o indo, iria nyandĩke thogora (Because money can only things with prices)
Ngũria muoyo ũngiuma mbeca cigana (I wonder how much is the soul of man worth?)

Hihi ndakinya gwaku, na wanyamũkĩra (When I come home to my heavenly home and you welcome me)
Nĩ ũkahe ngarama ya ũhonokio wakwa? (Will you give me the cost of my salvation?)
Aca ndũkandarĩra marĩa ndũmĩte wĩke (No, you will  not count that against me)
Tondũ ndũranyenderia ũhonokio (Because Your salvation is not for sale)

Angĩ maheete thirĩ, nĩ mandokagĩra (Many of my creditors always demand)
No nĩngũkena atĩ ndũnandũraga (But I rejoice in that you don’t demand repayment)
Nanguona no wega tondũ, ingĩgĩkũrĩha nakĩ (And that is fine, because how can I possibly repay you?)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart) 

Kuona atĩ ndũngĩ hakwo,na indo cia gũthira (Seeing that you cannot be bribed with worthless things)
Na ndũngĩ henio nĩ mũndũ ũrĩ ũmbĩte (And cannot be lied to by the created beings)
Kĩhe ũthingu wa ngoro, ndi karegwo nĩwe (Grant me a pure heart, that You will not refuse me)
Ngwĩrirĩria gũgatũrania nawe (For I desire to forever live with you)

We Mwega na Mũthingu, Ndakũina mĩrĩra (I  bow before the Gracious and Holy One)
Nĩ tondũ wa wĩrutanĩria waku (Because of your mighty work)
O na wĩrutĩri waku, nĩguo ngahonoka (And your dedication to offer me salvation)
Amukira igongona igona ria ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)

O na wĩrutĩri waku, nĩguo ngahonoka (For Your dedication to offer me salvation)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart) 
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)
Amũkĩra igongona rĩa ngoro yakwa (Receive the sacrifice of my heart)

Ukufezwa kwamadinga (Fulfillment of Promises) Hymn Lyrics by Ncebakazi Msomi

Leave a comment


(Sung in Zulu — A Hymn)

Phakamis’iingcinga zethu (Lift up our minds)
Moya oyiNgcwele (Oh Holy Spirit)
Sikhumbul’izenzo zakho (To remember Your deeds)
Sizishumayele (And to preach it)

Leya mini wehla ngayo (Like that day He came down)
Ma iphindwe kuthi (Let it be repeated to us again)
Uze lowo mlilo waKho (Come with Your Fire)
Uwe apha kuthi (Fall here on us)

Yiz’ uxela isaqhwithi (Come in Your Storm)
Uzalis’ iindawo (Fill this space)
Size siv’ amandla akho (Until we hear Your Power)
Kwa nokwenza kwakho (And witness Your actions)

Ukufezwa kwamadinga (Fulfill Your promises)
Sikulinda apha (We await You here)
Yehla, Moya oyiNgcwele (Come down, Holy Spirit)
Usebenze apha (And do Your work here)

Yehla Moya oyiNgcwele (Come down, Holy Spirit)
Usebenze apha (And do Your work here) (Repeat)

Wa Nkutlwa Na (Can Your Hear Me) Lyrics by Wave Rhyder

Leave a comment


(Sung in Sotho)

Ekare thapelo tsaka di fella moeeng (It is as if my prayers were in vain)
Ha ho fetohe Modimo o mpona neng? (It does not change when God sees me?)
Sometimes I’m happy and sometimes I’m not
Sometimes life on it’s own is just a lot
Le nna kea bo batla (I want my blessings as well)
Bophelo bo mathe-malodi (Life moves fast)
One day I wanna tell a story
How my life came from, zero to hero
I swear I wanna feed my people
Ke nku, ke nku (I am a sheep, I am a sheep)
Ke batla ho fula makhulong a matala (I want to graze on the green pastures)
Ke dula ke rapela ke rapella khanya (I always pray and pray for light)
I know I’ll make it
Satane o na le maka (Satan is a liar)

Modimo ke kopa u mpolaee letsoalo (God please give me a conscience)
Hore ha di kopana dipalo (To not keep an accounting of)
Ke ba tobe bohle ba nsiileng (Of all those who have forsaken me)
Bohle ba mphoqileng (And all those who mocked me) (Repeat)

Refrain:
Na wa nkutlwa na? (Can You hear me?)
Na wa nkutlwa na? (Can You hear me?)
Na wa nkutlwa na? (Can You hear me?)
Morena oa nkutlwa na? (Lord do Your hear me?) (Repeat)

Ke tla dula ke hoelehetsa (I will always shout)
Nke ke be ka fela matla (I will not be discouraged)
Ho fihlela ke elevator (Until I am like an elevator)
’cause I’m a conqueror
Ntate kea tseba (Father I know)
U keke oa mpha moroalo o ka ntlholang (You will not burden me more than I can bear)
Tsela u dula u e leader (That way You are always a leader)
Ba dula ba ipotsa ke tlola maraba joang (They keep wondering how I break free from traps)

Oa ntaela moea (The Spirit commanded me)
Ba keke ba pasa bana ba loyang (The curse will not pass to the descendants)
Lefats’e le tletse ka batho ba mona (The world is full of people)
Ba etsang ditaba tsa rona tsa bona (Who do their own thing) (Repeat)

(Refrain)

Spoken:
Re ea feela leha re utloa hore ho boima (We only go to Him when things are difficult)
Re utloa hore ho boima feela re ea feela thapelong
(We feel that it is only with difficulty that we go to prayer)
Athe Modimo o ntsa re utlwa (But God hears us)
Modimo oa mamela (God is listening)
Ke hore hake tsebe, nthoena (I don’t know about you)
Ke llisoa ke thabo (I weep with joy)
Useke oa nahana ke utloile bohloko (Don’t think it is because I am hurt)
Kapo ke etsa recall ntho tseo re fetileng ho tsona (Or it is because I remember what I’ve been through)
No, ke llisoa ke thabo le ke mohau oa Modimo (No, I weep with joy because of the Grace of God)
Ho hore Modimo o teng ke Modimo o phelang (That God exists, and He is a living God)
Ke Modimo o mamelang, ke Modimo o utlwang (He is a responsive God, God who hears)

God is good all the time and all the time God is good
O motle Morena! (Lord You are good)
O motle Morena! (Lord You are good) (Repeat)

Wa mamela hare boa (He listened to my heart)
Dithapelo o tla di utlwa (He will hear our prayers)
Re mo rorise, Hallelujah! (Let us praise Him, Hallelujah!)
Re mo rorise, Hallelujah! (Let us praise Him, Hallelujah!) (Repeat)

Older Entries Newer Entries