Sioni haya kwa Bwana (I’m not ashamed of my Lord)
Kwake nitang’ara (In him I will be glorified)
Mti wake sitakana (I will not deny His Tree)
Ni neno imara (It is the true word)
Refrain:
Msalaba ndio asili ya mema (The Cross the beginning of good)
Nikatua mzigo hapo (I will rest my burdens there)
Nina uzima, furaha daima (I have life, and everlasting joy)
Njoni kafurahini papo (Come, let us be joyful there)
Kama kiti chake vivyo (Just like His throne)
Ni yake ahadi (Are His promises)
Alivyowekewa navyo (That he has been given)
Kamwe, havirudi (That will never be in vain)
(Refrain)
Bwana wangu, tena Mungu (My Lord, and god)
Ndilo lake jina (That is His name)
Hataacha roho yangu (He will not abandon my spirit)
Wala kunikana (Neither will He forsake me)
(Refrain)
Atakiri langu jina (Then will he own my worthless name)
Mbele za Babaye (Before his Father’s face)
Anipe pahali tena (Appoint my soul a place)
Mbinguni nikae (In the new Jerusalem)
Hatimaye ni leo, ni siku yetu (Finally it is today, it is our day)
Siku yetu muhimu, harusi yetu (Our special day, our wedding)
Uwepo wenu nyote eh eh, kwetu ni kitu (Your presence, to us is important)
Kwetu ninyi ni ndugu, leo na kesho (All of you are brethren to us, today and tomorrow)
Harusi maua, ng’aring’ari wanapendeza (The wedding is like flowers, pleasing and glittering)
Leo ni furaha, shangwe na furaha (Today is a joyful day, happiness and joy)
Harusi maua, tabasamu, suti na shera (Wedding is like a flower, smiles, suits and veils)
Wacha tufurahi, sote tufurahi (Let us be joyful, all of us be happy)
Refrain:
Sweetie sweetie sweetie
Haikuwa rahisi (It was not easy), eh sweetie
Tufike, my baby, leo hii (For us to get to this day)
Na hapa tulipo (And where we are)
Ndio siku yetu, ipo (It is our day)
Muhimu ya harusi (Our special wedding)(Repeat)
Bridge:
Sasa nyumba moja, mwili mmoja (Now we are one house, one body)
Kila kitu ni moja, tuwe pamoja (Everything is one, we should be together)
Upendo naongeza, nawe ongeza (I add love, and you add as well)
Heshima na pandisha, tuwe pamoja (I raise respect, that we be together)
Sweetie sweetie sweetie
Haikuwa rahisi, eh sweetie (It was not easy)
Tufike, my baby, leo hii (For us to get to this day)
Sasa wewe ni mimi, mimi ni wewe (Now you are me, and I am you)
We ndo mwendani wangu, rafiki yangu (Your companion, my friend) (Refrain)
Na wazazi wameona wakaturuhusu (And our parents have seen and given us their permission)
Kwa furaha wakasema eh “Tumewabariki” (With joy they said “We have blessed you”)
Na Mwenyezi Maulana, atatubariki (And the Almighty God, will bless)
Tukazae na tulee eh, watoto wazuri (We produce and care for good children)
(Refrain)
(Bridge)
Sweetie sweetie sweetie
Haikuwa rahisi, eh sweetie (It was not easy)
Tufike, my baby, leo hii (For us to get to this day)
Yandoa mengi mengi, tupande nayo (We should plant many that belongs to marriage)
Sweetie nikuheshimu, uniheshimu (Sweetie that I respect you, you respect me)
Mahaba motomoto, yawe ni wimbo (Everlasting love to be our song)
Kwetu yawe waridi, yakanukie (For us to be like a pleasing perfume)
Walikuepo, walitamani, nao watafunga harusi (THere were those who desired marriage and wedded)
Wakaparangana haikuwezekana (They quarrelled and didn;t work out)
Kama si nyinyi, tusingefika hapa na kufurahi hivi (If it wasn’t for you, we would not achieve this joy)
Na leo ni leo, mambo sasa ni mambo (And today is the day, things have now happened)
(Refrain)
(Bridge)
Na tutakumbushana, kukaa na Mungu (And we will remind each other to abide in God)
Familia ya Mungu, hujaa upendo (To be a godly family, full of love)
Wema kwa ndugu wote, wa pande zote (Goodwill to all brethren of all sides)
Tutapendwa na wote, hata na Mungu (We will be loved by all, even by God)
Refrain:
Mountain, You are my mountain
Jesus You are my mountain, You are my strength
Mlima wangu, wewe ni mlima wangu
Yesu ni mlima wangu, nguvu zangu (Repeat)
Ee Mungu katika mlima wako, wewe unapatikana (Oh My God, You are found on your mountain)
Tena unajibu kwa moto (And You respond with fire)
Mungu wangu (My God)
Nikikuita unaitika (When I call, You answer me)
Nikiomba, unasikia, huzimii wala huchoki (When I pray, You listen, You do not tire nor faint)
Mwamba wangu (My Rock)
Wewe ni Mfalme, Ebeneza, mfalme, wastahili mfalme (You are the King, Ebenezer You deserve the kindom)
Mwamba Wangu (My Rock)
(Refrain)
Amen! Amen! Amen!
Repeat: Amen!
Hakika wewe ni mlima wangu (Truly, You are my mountain)
Mlima takatifu (A Holy mountain)
Umedhihirika katika dhabihu (You’ve manifested Yourself in the sacrifice)
Na umedhibitika kwa moto (And You have been proven by fire)
.?. chako ni Moto, Baba (… Yours is fire, Father)
Nakuabudu Yesu (I worship You, Jesus)
Na mimi na roho yangu (Me and my spirit)
Acha nikuabudu Jehova (Let me worship You, Jehovah)
Acha nikuabudu, Mfalme (Let me worship You, my King)
Acha niseme, unastahili! (Let me say, You deserve!)
Unastahili, haleluya! (You deserve, Hallelujah)
Lord, I lift Your Name
I praise Your Name, I worship Your Name
You are Holy, Hallelujah
Glory to You
Bwana ni nani atakayekaa katika hema yako (Lord, who may dwell in your sacred tent?)
Bwana ni nani atakayekaa katika hema yako (Lord, who may dwell in your sacred tent?)
Nani atakayefanya maskani yake katika kilima chako (Who may live on your holy mountain?)
Yeye aendaye kwa ukamilifu, pia na kutenda haki (The one whose walk is blameless, who does what is righteous)
Yeye aendaye kwa ukamilifu, pia na kutenda haki (The one whose walk is blameless, who does what is righteous)
Maskani zako zapendeza kama nini, eh Bwana wa majeshi (Amin) (Your dwellings are amazing, Oh Lord of Hosts)
Maskani zako zapendeza kama nini, eh Bwana wa majeshi (Your dwellings are indescribable, Oh Lord of Hosts)
Heri wakaao nyumbani mwako, daima wanakuhimidi (Blessed are those who dwell in you, forever they will worship you)
Heri wakaao nyumbani mwako, daima wanakuhimidi (Amin) (Blessed are those who dwell in you, forever they will praise you)
Bwana ni nani atakayekaa katika hema yako (Lord, who may dwell in your sacred tent?)
Nani atakayefanya maskani yake katika kilima chako (Who may live on your holy mountain?)
Yeye aendaye kwa ukamilifu, pia na kutenda haki (The one whose walk is blameless, who does what is righteous)
Hakika siku moja, siku moja, katika nyumba zako (For truly one day, one day in your house)
Hakika siku moja, siku moja, katika nyumba zako (For truly one day, one day in your house)
Ni bora siku moja elfu, bora kuliko elfu (Are better than a thousand days, better than a thousand)
Ni bora siku moja elfu, bora kuliko elfu (Are better than a thousand days, better than a thousand)
Bwana ni nani atakayekaa katika hema yako (Lord, who may dwell in your sacred tent?)
Nani atakayefanya maskani yake katika kilima chako (Who may live on your holy mountain?)
Yeye aendaye kwa ukamilifu, pia na kutenda haki (The one whose walk is blameless, who does what is righteous)
Yeye aendaye kwa ukamilifu, pia na kutenda haki (The one whose walk is blameless, who does what is righteous)