Mwamba wenye imara (Rock of Ages, cleft for me)
Kwako nitajificha (Let me hide myself in thee)
Maji hayo na damu (Let the water and the blood)
Yaliyotoka humo (From thy wounded side which flowed)
Hunisafi na dhambi (Be of sin the double cure)
Hunifanya Mshindi (Save from wrath and make me pure)
Kwa kazi zote pia (Not the labors of my hands)
Sitimizi sheria (Can fulfill thy law’s demands)
Nijapofanya bidii (Could my zeal no respite know)
Nikilia na kudhii (Could my tears forever flow)
Hayaishi makosa (All for sin could not atone)
Ni we wa kuokoa (Thou must save, and thou alone)
Sina cha mkononi (Nothing in my hand I bring)
Naja msalabani (Simply to the cross I cling)
Nili tupu nivike (Naked, come to thee for dress)
Ni mnyonge nishike (Helpless, look to thee for grace)
Nili mchafu naja (Foul, I to the fountain fly)
Nioshe nisijafa (Wash me, Savior, or I die)
Nikungojapo chini (While I draw this fleeting breath)
Nakwenda kaburini (When mine eyes shall close in death)
Nipaapo mbinguni (When I soar to worlds unknown)
Nakukuona enzini (See thee on thy judgment throne)
Roho yangu na iwe (Rock of Ages, cleft for me)
Rahani mwako wewe (Let me hide myself in thee)
Sio mlevi anajiita mnywaji (He is not a drunk, yet he calls himself a drinker)
Sio mwizi anakusanya mtaji (He is not a thief, yet he collects bribes)
Alianza na kijana mzuri anawahi na kanisani (He started as a good man going to church)
Akisali ibada ya pili, anabaki hana jioni (Participating in the second service remaining until evening)
Ukimwona utamwita mtumishi (When you saw him you’d think he was the minister)
Hanywi pombe, kabisa ni mwana ya Nzambe (Does not drink, truly a son of God)
Ya dunia, ah, ah, anakataa na mikono miwili (Forfeiting what is of the world)
Akisema, ah ah, marafiki wote wanajua ni kweli (What he says, even his friends believe its true)
Sasa probleme hatujui ni nini (Now we don’t know what the problem is)
Hataki kabisa, hataki kanisa, amekuwa mcha pombe (He no longer wants the church, has become a believer of alcohol)
Amebadilika ameota mape-mapembe (He has changed, has grown horns)
Hashauriki, ameota mapembe (Cannot be counseled, has grown horns)
Amebadilika ameota mape-mapembe (Be has changed, has grown horns)
Wapi alipo, munielekeze? (Where is he? direct me to him)
Amefanana na yule malebo (He now looks like Malebo)
Suruali hapo, hapo (The way he wears his pants)
Nywele hapo, hapo (The way his hair is dressed)
Short skirt, hapo (The way her skirt is short)
Anamix pombe, hapo (The way he mixes his alcohol)
Tena anongeza kudanga hapo (The way he ?)
Mambo yote na hapo (All of his actions)
Ah rudisha, uhusiano wako na Mungu (Return to your relationship with God)
Urafiki wako, wako na Mungu (Your friendship with God)
Maisha unayoishi utaishianga motoni (The way you live now will result in hell)
Hauna rafiki wa kweli wako na sababu fulani (You do not have any true friends)
Oya badilika usifuge mape-mapembe (Change, so that you may not grow horns)
Wanakata mape-mapembe (The horns will be cut)
Tona usiinue ju, mape-mapembe (Careful do not raise the horns)
Eh joto, eh (You will end in hell)
Alikopa malamba mawili, ana madeni ya Muhimbili (He borrowed ?, but he has hospital debts)
Wakimshika watamchapa (When they catch him, he will be beaten)
Alikopa magwe pande, akishikwa ni rumande (He borrowed ?, if he’s caught he’ll be jailed)
Wakimshika watamchapa (When they catch him, they will beat him up)
Kila wewe, heh joto mwenyewe (Everyone has to choose hot for themselves)
Baridi mwenyewe, changua moja (Or cold for themselves, choose one)
Haueleweki, hauweleweki nani, hauweleweki (For now you cannot be understood)
Mipango, mipango imempita Bwana mipango (All the plans have passed the planner)
Anaenda shetani, aombewe (He is headed to the devil, he should be prayed for)
Ah majini, aombewe (To the demons, he should be prayed for)
Anatetemeka, aombewe (He is shaking, he should be prayed for)
Pesa zitamuua mtu, aombewe (Money will kill someone, he should be prayed for)
Anagaragara, aombewe (He is struggling, he should be prayed for)
Anatetemeka, aombewe (He is trembling, he should be prayed for)
Alikopa malamba mawili, ana madeni ya Muhimbili (He borrowed ?, but he has hospital debts)
Wakimshika watamchapa (When they catch him, he will be beaten)
Alikopa magwe pande, akishikwa ni rumande (He borrowed ?, if he’s caught he’ll be jailed)
Wakimshika watamchapa (When they catch him, they will beat him up)
Refrain:
Siki na sifongo (Vinegar and sponge)
Aliteswa, imekwisha (He was persecuted, it is finished)(Repeat)
Eloi, eloi, eloi (My God, my God, My God)
Sabakhtani? imekwisha (Why have You forsaken me? It is finished)(Repeat)
Ee Mungu wangu, mbona (Oh my God, why) x2
Umeniacha? (Have You forsaken me?)
Ile kazi uliyonituma Baba (The task you set me Father)
Kazi ya kubeba msalaba (The work of carrying the cross)
Imekwisha (It is finished)
Ile kazi uliyonituma Baba (Father, the task you set for me)
Kazi ya kukomboa ndugu zangu (The work of saving my brethren)
Bwana imekwisha (Lord, it is finished)
Hebu tazama vidonda vyangu (Look at my wounds)
Tazama na maumivu yangu (Look at my pain)
Imekwisha (It is finished)
Kati ya mashtaka ya ulimwengu (In the midst of the world’s accusation)
Ila mtenga binadamu na Mungu (And the separator of man and God)
Ilichorwa kwa kalamu nyekundu (That was written in red ink)
Nimeifuta kwa damu yangu (I have erased with my blood)
Leo imekwisha (Today it is finished)
Mikononi mwako, naiweka roho yangu (In your hands, I have placed my spirit)
Sasa imekwisha (Now it is finished)
Nimeunyima nini ulimwengu? (What have I held from the world?)
Ufalme wangu si wa ulimwengu (My kingdom does not belong to the world)
Ona imekwisha (Look, it is finished)
Sasa ninawaleta ndugu zangu (Now I bring with me my brethren)
Mimi nakwenda kwa Baba yangu (I go to my Father)
Kazi imekwisha (My work is finished)
(Refrain)
Nimekwisha wakomboa ndugu zangu (I have saved my brethren)
Mimi nimeushinda ulimwengu (I have defeated the world)
Imekwisha (It is finished)
Mimi ndimi njia kweli na uzima (I am the way the truth and the life)
Nakwenda kwangu sitaki lawama (I go to my home blameless)
Kazi imeisha (My work is finished)
Wenye shida na magonjwa inukeni (Those with troubles and illness arise)
Nasema kwangu njooni (I say come to me)
Nitawapumzisha (And I shall give you rest)
Wacha pazia za hekalu zipasuke (Let the curtains of the temple tear)
Watatifu wasalimike (For the saints to be spared)
Kazi imekwisha (The work is finished)
Nakutangazaia msamaha Yuda (I declare forgiveness to you, Judah)
Kwa kifo changu nilikupenda (In my death I loved you)
Ona imekwisha (See, it is finished)
Hili ni ombi langu kwako, ee Mungu wangu (This is my prayer to You, my God)
Unitendee jambo jipya (Do something new unto me)
Hii ni sala yangu kwako, ee Baba yangu (This is my prayer unto you, my Father)
Unifanyie jambo jipya (Do something new unto me)
Nimesubiri kuvushwa, toka nilipo (I have waited to be promoted from where I am)
Unitendee jambo jipya (Do something new unto me)
Moyo wangu watumaini, kwamba wewe unaweza (My heart hope that You will)
Unifanyie jambo jipya (Do something new unto me)
Nimeona umetenda kwa wengi, kwenye maisha yao (I have seen you do unto others’ lives)
Nami unitendee jambo jipya (Do something new unto me)
Nimeona umeinua wengi, kwenye maisha yao (I have seen you lifting others’ lives)
Unitendee jambo jipya (Do something new unto me)
Yule mjane wa Naini, aliyefiwa na mwanawe (The widow in Nain, that lost her child)
Ulibadili historia yake (You changed her history)
Lazaro siku nne kaburini, mimi sijamwona kushtuka (Lazarus four days in the grave, we’ve never seen such wonder)
Ulishangaza mafarisayo (You amazed the Pharisees)
Mwanamke aliyetokwa na damu, miaka kumi na miwili (The woman who bled for 12 years)
Ulibadili maisha yake, unitendee (You changed her life, change mine as well)
Aliyepooza yuko kule, anasubiri muujiza wako (The paralytic is there, waiting for your miracle)
Yesu nakuomba, unitendee (Jesus I pray, do unto me)
Maisha yangu yanajaa mapooza, uko wapi nabii? (My life is full of paralysis, prophet, where are you?)
Ubadili maisha yangu (Change my life as well)
Nimechoka kufinyiliwa, nimechoka kukanyagiwa Yesu (Jesus I am tired of being oppressed and stepped on)
Unitendee jambo jipya (Do something new unto me)
Nimesubiri kupandishwa cheo, lakini imetosha (I have waited for promotion, now that is enough)
Unitendee jambo jipya (Do something new unto me)
Nimeajiriwa miaka mingi, kwenye kampuni hii (I have been hired for a long time in this company)
Lakini sijapandishwa cheo (But I have not been promoted)
Walioajiriwa mwaka jana, wengine wamepandisha vyeo (The ones hired last year, some have already been promoted)
Sasa wanaitwa maprofesa (Now they are called professors)
Ombi langu kwako, ombi langu kwako (My prayer to you, my prayer to you)
Sala yangu kwako, naomba unitendee (My prayer unto you, I pray that you do unto me)
Unitendee, inuka unitendee (Do unto me, rise and do unto me)
Yesu nakuomba, unitendee (Jesus I pray, do unto me)
Refrain:
Unitendee, unitendee (Do unto me)
Yesu, nakuomba unitendee (Jesus, I pray that You do unto me)
Unitendee, unitendee (Do unto me)
Fanya jambo jipya, unitendee (Do something new unto me)(Repeat)
Eliya naye alilala, pale chini ya mretemu (Elijah too slept under the juniper tree)
Ulimtuma kunguru kwake (You sent the raven to him)
Alipata nguvu Bwana, ya kushindana na adui zake (Lord his strength was restored to contend with his enemies)
Ulibadili maisha yake (You changed his life)
Mimi ni nani mbele zako? Ulinifia msalabani (Who am I before You? Yet You died on the cross for me)
Hebu badili hatima yangu (Change my future)
Yesu badili historia yangu, badili maombi yangu (Jesus change my history, change my prayer)
Badili maisha yangu, unitendee (Change my life and do unto me)
Hatimaye ni leo, ni siku yetu (Finally it is today, it is our day)
Siku yetu muhimu, harusi yetu (Our special day, our wedding)
Uwepo wenu nyote eh eh, kwetu ni kitu (Your presence, to us is important)
Kwetu ninyi ni ndugu, leo na kesho (All of you are brethren to us, today and tomorrow)
Harusi maua, ng’aring’ari wanapendeza (The wedding is like flowers, pleasing and glittering)
Leo ni furaha, shangwe na furaha (Today is a joyful day, happiness and joy)
Harusi maua, tabasamu, suti na shera (Wedding is like a flower, smiles, suits and veils)
Wacha tufurahi, sote tufurahi (Let us be joyful, all of us be happy)
Refrain:
Sweetie sweetie sweetie
Haikuwa rahisi (It was not easy), eh sweetie
Tufike, my baby, leo hii (For us to get to this day)
Na hapa tulipo (And where we are)
Ndio siku yetu, ipo (It is our day)
Muhimu ya harusi (Our special wedding)(Repeat)
Bridge:
Sasa nyumba moja, mwili mmoja (Now we are one house, one body)
Kila kitu ni moja, tuwe pamoja (Everything is one, we should be together)
Upendo naongeza, nawe ongeza (I add love, and you add as well)
Heshima na pandisha, tuwe pamoja (I raise respect, that we be together)
Sweetie sweetie sweetie
Haikuwa rahisi, eh sweetie (It was not easy)
Tufike, my baby, leo hii (For us to get to this day)
Sasa wewe ni mimi, mimi ni wewe (Now you are me, and I am you)
We ndo mwendani wangu, rafiki yangu (Your companion, my friend) (Refrain)
Na wazazi wameona wakaturuhusu (And our parents have seen and given us their permission)
Kwa furaha wakasema eh “Tumewabariki” (With joy they said “We have blessed you”)
Na Mwenyezi Maulana, atatubariki (And the Almighty God, will bless)
Tukazae na tulee eh, watoto wazuri (We produce and care for good children)
(Refrain)
(Bridge)
Sweetie sweetie sweetie
Haikuwa rahisi, eh sweetie (It was not easy)
Tufike, my baby, leo hii (For us to get to this day)
Yandoa mengi mengi, tupande nayo (We should plant many that belongs to marriage)
Sweetie nikuheshimu, uniheshimu (Sweetie that I respect you, you respect me)
Mahaba motomoto, yawe ni wimbo (Everlasting love to be our song)
Kwetu yawe waridi, yakanukie (For us to be like a pleasing perfume)
Walikuepo, walitamani, nao watafunga harusi (THere were those who desired marriage and wedded)
Wakaparangana haikuwezekana (They quarrelled and didn;t work out)
Kama si nyinyi, tusingefika hapa na kufurahi hivi (If it wasn’t for you, we would not achieve this joy)
Na leo ni leo, mambo sasa ni mambo (And today is the day, things have now happened)
(Refrain)
(Bridge)
Na tutakumbushana, kukaa na Mungu (And we will remind each other to abide in God)
Familia ya Mungu, hujaa upendo (To be a godly family, full of love)
Wema kwa ndugu wote, wa pande zote (Goodwill to all brethren of all sides)
Tutapendwa na wote, hata na Mungu (We will be loved by all, even by God)