Ũnyite na guoko, njikarage nawe (Hold me safe in your hands, keep me safe by Your side)
Ndĩkuuĩire mũtĩ wakwa wa kwambĩrwo (As I bear my own cross for crucifying my flesh)
Njikarage nawe, mathĩnainĩ mothe (Keep me safe with You, through life’s storms)
Nĩgetha ũndeithie kũhotana (So that I emerge victorious)
Refrain:
Mwathani nĩnjũĩ ndũkandiga (Lord I know You never forsake me)
Na nĩngwenda kuona, riri wa Igũrũ (And I desire to see, Your heavenly glory)
Ũhithe o harĩa, thũ ĩtangĩnyona (Hide me safely from the enemy’s sight)
Ũngĩona oru ũhithe (Keep me safe till the storm passes by)
Naniĩ nĩnjũĩ ndirĩ hinya Mwathani (Lord I know that I do not have the strength to bear)
Wa gwĩtirĩrĩria, nditi cia Caitani (The pressures of Satan’)
Na thuti cia mwĩrĩ, a wendo wa arata (The cravings of the flesh, and love of friends)
Na mĩago ya thĩ ino ĩtarĩ a bata (And worldly pleasures that lead to death)
(Refrain)
Ndarĩkia gũkinya, mũciĩ ũcio wa Igũrũ (When I finally arrive, at my heavenly home)
Caitani ndagacoka gũũthĩnia rĩngĩ (Satan will never trouble my spirit)
Baba nĩakahĩmbĩria na moko merĩ (My father will embrace me)
Na ahurũkie wendoinĩ wake (And cause me to rest forever in his Love)
Matlhari ya valala vha mina (The weapons of my enemies)
Tshovelela! (Break them!)
Matlhari ya valala vha mina (The weapons of my enemies)
Tshovelela! (Break them)
Minkenke ya valala vha mina (Their footprints on the ground)
Seletela! (Erase them!)
Minkondzo ya valala vha mina (Their footprints on the ground)
Seletela! (Erase them!)
Makungu ya valala vha mina (All the plans they’ve laid out)
Hangalasa! (Scatter them!)
Diplani ta valala vha mina (All the plans they’ve laid out)
Hangalasa (Scatter them!)
Juri n’wana papayi (Truly brethren)
Ku rhandza ka Xikwembu ku endlekile (God’s will has prevailed)
Andi hembi n’wana mamana (I’m not lying brethren)
Ku rhandza ka Xikwembu ku endlekile (God’s will has prevailed) (Repeat)
A hi nga tivani (We were once strangers)
Hi hlanganisiwile hi Moya (We were united by the Spirit of God)
Andi hembi n’wana mamana (I’m not lying brethren)
Hi hlanganisiwile hi Moya (We were united by the Spirit of God) (Repeat)
Song 3: Hoyo-Hoyo Jeso (You’re Welcome Jesus)
Hoyo hoyo Bava (You’re welcome Father)
Hoyo Amen (Yes and Amen)
Uyabuya uJesu (Jesus is coming back)
Hoyo Amen (Yes and Amen) (Repeat)
Sio mlevi anajiita mnywaji (He is not a drunk, yet he calls himself a drinker)
Sio mwizi anakusanya mtaji (He is not a thief, yet he collects bribes)
Alianza na kijana mzuri anawahi na kanisani (He started as a good man going to church)
Akisali ibada ya pili, anabaki hana jioni (Participating in the second service remaining until evening)
Ukimwona utamwita mtumishi (When you saw him you’d think he was the minister)
Hanywi pombe, kabisa ni mwana ya Nzambe (Does not drink, truly a son of God)
Ya dunia, ah, ah, anakataa na mikono miwili (Forfeiting what is of the world)
Akisema, ah ah, marafiki wote wanajua ni kweli (What he says, even his friends believe its true)
Sasa probleme hatujui ni nini (Now we don’t know what the problem is)
Hataki kabisa, hataki kanisa, amekuwa mcha pombe (He no longer wants the church, has become a believer of alcohol)
Amebadilika ameota mape-mapembe (He has changed, has grown horns)
Hashauriki, ameota mapembe (Cannot be counseled, has grown horns)
Amebadilika ameota mape-mapembe (Be has changed, has grown horns)
Wapi alipo, munielekeze? (Where is he? direct me to him)
Amefanana na yule malebo (He now looks like Malebo)
Suruali hapo, hapo (The way he wears his pants)
Nywele hapo, hapo (The way his hair is dressed)
Short skirt, hapo (The way her skirt is short)
Anamix pombe, hapo (The way he mixes his alcohol)
Tena anongeza kudanga hapo (The way he ?)
Mambo yote na hapo (All of his actions)
Ah rudisha, uhusiano wako na Mungu (Return to your relationship with God)
Urafiki wako, wako na Mungu (Your friendship with God)
Maisha unayoishi utaishianga motoni (The way you live now will result in hell)
Hauna rafiki wa kweli wako na sababu fulani (You do not have any true friends)
Oya badilika usifuge mape-mapembe (Change, so that you may not grow horns)
Wanakata mape-mapembe (The horns will be cut)
Tona usiinue ju, mape-mapembe (Careful do not raise the horns)
Eh joto, eh (You will end in hell)
Alikopa malamba mawili, ana madeni ya Muhimbili (He borrowed ?, but he has hospital debts)
Wakimshika watamchapa (When they catch him, he will be beaten)
Alikopa magwe pande, akishikwa ni rumande (He borrowed ?, if he’s caught he’ll be jailed)
Wakimshika watamchapa (When they catch him, they will beat him up)
Kila wewe, heh joto mwenyewe (Everyone has to choose hot for themselves)
Baridi mwenyewe, changua moja (Or cold for themselves, choose one)
Haueleweki, hauweleweki nani, hauweleweki (For now you cannot be understood)
Mipango, mipango imempita Bwana mipango (All the plans have passed the planner)
Anaenda shetani, aombewe (He is headed to the devil, he should be prayed for)
Ah majini, aombewe (To the demons, he should be prayed for)
Anatetemeka, aombewe (He is shaking, he should be prayed for)
Pesa zitamuua mtu, aombewe (Money will kill someone, he should be prayed for)
Anagaragara, aombewe (He is struggling, he should be prayed for)
Anatetemeka, aombewe (He is trembling, he should be prayed for)
Alikopa malamba mawili, ana madeni ya Muhimbili (He borrowed ?, but he has hospital debts)
Wakimshika watamchapa (When they catch him, he will be beaten)
Alikopa magwe pande, akishikwa ni rumande (He borrowed ?, if he’s caught he’ll be jailed)
Wakimshika watamchapa (When they catch him, they will beat him up)
Mnini Mandla Onke (The All-Powerful God)
Themba lamathemba (The Hope of all hopes)
Konke kuyenzeka kuwe (Everything is possible with You)
Wen’ ushil’ ezwini lakho (You have promised it in Your Word)
Uzokwenza (You will fulfill it)(Repeat)
Refrain:
Akukho okungenzeki kuwe (Nothing is impossible with you)
Akukho okungenzeki kuwe (Nothing is impossible with you)
Lokh’ okushilo (What You have said)
Ushilo uzokwenza (Shall come to pass) (Repeat)
Mnini Mandla Onke (The All-Powerful God)
Wen’ Owazi ‘kuphila kwethu (You who knows our lives)
Themba lamathemba (The True hope)
Lokh’ okushilo (What You have said)
Ushilo wena (You have said it)
Ushilo uzokwenza (Shall come to pass)(Repeat)
(Refrain)
Wena bambelela (You held on)
Esipambanweni (While at the cross)
Ukahlahli ithemba (You did not give up hope)
Yen’ usokhulula (You freed us)
Lokh’ okushilo (What You have said)
Ushilo wena (You have said it)
Ushilo uzokwenza (Shall come to pass)(Repeat)