Nanguyana eyoshona (He is fleeing)
Nanguyana eyoshona (He is fleeing)
Uyabaleka uyabaleka usathane(The devil is fleeing) (x3)
Thina simnqobile, usathani (We have overcome him, the devil)
Thina simnqobile, usathani (We have overcome him, the devil)
Thina simnqobile, usathani (We have overcome him, the devil)
Ngegazi elemvana usathani (By the blood of the lamb)(x6)
Nanguyana eyoshona (He is fleeing)
Nanguyana eyoshona (He is fleeing)
Uyabaleka uyabaleka usathane(The devil is fleeing)
Chorus:
Maneno, ya kinywa changu (The Words of my mouth)
Wacha yatawaliwe, na wewe Bwana (Let them be ruled by you Lord)
Maneno, ya kinywa changu (The Words of my mouth)
Wacha yatawaliwe, na wewe Bwana (Let them be ruled by you Lord)
Verse 1:
Ninaponena, juu ya maisha yangu (When I speak of my life)
Ninene ya baraka, si kulaani (Let me speak for blessings not curses)
Nimebarikiwa, imeinuliwa (I have been blessed, I have been lifted up)
Maana kunayo nguvu, katika maneno (Because there is power in words)
Ingawaje, hali nilioko (Even though my current situation)
Ni ya kuhuzunisha, na kuhangaisha (Is pitiful and desperate)
Nitabiri mema, tena mazuri (Let me prophesy good things)
Maana kunayo nguvu, katika maneno (Because there is power in words)
(Chorus)
Verse 2:
Kazi, ya mikono yangu (The work of my hands)
Wacha ibarikiwe, na wewe Bwana Let it be blessed by you Lord)
Niamkapo, na nilalapo (When I awake, and when I sleep)
Wacha nilindwe, na wewe Bwana (Let me be guarded by you Lord)
(Chorus)
Verse 3:
Bwana naomba, yote nisemayo (Lord I pray, that all I say)
Uwe umenipaka, yawe baraka (Should be annointed, and be a blessing)
Uimbaji wangu, utawaliwe nawe (My singing, Let it be ruled by you)
Ninene yote, yawe baraka (So that all I say, will be a blessing)
(Sung in Swahili)
Mungu alinena naye Musa hicho kiatu kivue(God told Moses remove that shoe)
Mungu alinena naye Musa hicho kiatu kivue(God told Moses remove that shoe)
Ulichotoka nacho kwa farao nakwambia(The one you came with from Pharaoh)
Pahali hapa ni patakatifu hicho kiatu kivue(The place you are standing is holy)(x2)
Musa hicho kiatu, Musa hicho kiatu(Moses remove that shoe, take it off)
Nataka ninene nawe, nataka nikutumie(I want to speak to you, I want to use you)
Nataka nikuinue, nataka nikubariki(I want to lift you up, I want to bless you)
Watu wangu waangamia,taifa langu la Israeli(My nation Israel is perishing)
Watu wangu wanasononeka,watu wangu wanateseka(My people are desolate and desperate)
Nataka nikutumie wewe, ukaokoe taifa langu we(I want to use you to rescue my nation)
Hata leo mungu anena nasi hicho kiatu we(Even today God tells us to remove that shoe)
Kiatu ni dhambi uzifanyazo ninakwambia(The shoe is your sins I tell you)
Ukahaba unaoeneza kando kando ni kiatu(Your secret promiscuity is the shoe)
Wivu na masengenyo vimekuja ni kiatu(Jealousy and gossip is the shoe)
Kitakupeleka jehanamu hicho kiatu(The shoe will take you to hell)
Kitakupeleka motoni wewe hicho kiatu(It will take you to the lake of fire)
Uzinzi unaoeneza wewe ni kiatu(Unfaithfulness is the shoe)
Uvalie wake wa wenzio magoti we nakwambia(Seducing married women I tell you)
Utongoza waume wa wenzio ni kiatu we(Seducing married men is the shoe)
Kitakupekea jehanamu hicho kiatu(That shoe will take you to hell)
Mama hicho kiatu, baba hicho kiatu(Mother that shoe, father that shoe)
Nataka ninene nawe, maana ninakupenda(I want to speak with you for I love you)
Nataka ninene nawe, ili nikuokoe(I want to speak with you so I could save you)
Mimi sitaki uangamie, mimi sitaki upotee(I don’t want you to perish or to lose you)
Mimi sitaki uangamie, maana mimi ninakujali(I don’t want you to perish because I care)
Mimi Mungu ni wa neema, mimi mungu ni wa upendo(I am the God of grace, God of love)
Ukitaka Mungu akubariki lazima kiatu kivue (If you want God to bless you, you must remove the shoe)
Ukitaka kuinuliwa wewe ni lazima kivue (If you want to be lifted up you must take off the shoe)
Wivu ulio nao wewe ni lazima kivue (You must remove your jealousy (Take it off)
Hutaki kuona mwenzako mama akiinuliwa wewe (You don’t want your friend to prosper (take it off)
Hutaki kuona mwenzako akiwa amependeza (You don’t want your friend to be beautiful (take it off)
Hutaki kuona mwenzako akiwa yuko smart (You don’t want your friend looking ‘smart’ (take it off)
Tabia ulio nayo mama ninakwambia wewe (Your manners mother I tell you (Take it off)
Hutaki kuona ndoa ya mwenzako jamani mke na mume wakicheka (You don’t want your friend to have a happy marriage (Take it off)
Tabia uliyo nayo baba, nakwambia badilika (Your ways father, I tell you to change (Take it off)
Hutaki kuona huduma ya mwenzako jamani likisonga mbele (You don’t want your friends service to prosper (Take it off)
Hebu kivue, jamani hebu kivue (Take it off, please take it off (Take it off)
Kiatu cha nyumba ndogo, kiatu cha ulevi (The shoe of a promiscuous house, the shoe of drunkedness (Take it off)
Kiatu cha uzinzi, kiatu cha masengenyo (The shoe of unfaithfulness, the shoe of gossip (Take it off)
Kivue, kivue, kivue, kivue (Take it off, take it off, take it off, take it off)
Mungu ananena nawe hicho kiatu kivue (God is telling you to remove that shoe (Take it off)
Mungu anena nawe hicho kiatu kivue
(God is telling you to remove that shoe(Take it off)
Valia mini waume wa wenzio iwe mwisho
(Wearing minis for married men must end (Take it off)
Kuvalia vitovu waume wa wenzio iwe mwisho (Wearing briefs for married men must end (Take it off)
Kupaka wanja kwa waume wa wenzio iwe mwisho (Make up for the sake of married men must end (Take it off)
Nataka nikupe mumueo, nataka nikupe nyumba yako (I want to give you your husband, I want to give you your home (Take it off)
Nataka nikuinue, nataka nikuinue (I want to lift you up, I want to raise you up (Take it off)
Nataka nikuinue, niinue mume wako (I want to lift you up, to lift your husband (Take it off)
Niinue nyumba yako, nimwunue mke wako (To lift up your family, to lift up your wife (Take it off)
Nikupatia mchumba, kiatu cha nyumba ndogo (To give you a wife, the shoe of small minds (take it off)
Mungu anasema nawewe hicho kiatu kivue (God is telling you to take off that shoe (Take it off)
Kivue, kivue, kivue, kivue (Take it off, take it off, take it off, take it off
Ah, hicho kiatu kivue (Ah remove that shoe!)
Boiboyen chebonon eng’ tamirmiret, Nenywa bounatetap kipsengwet
Boiboiyen che orogendos, amu tun kigoigoi ichek
Boiboyen cheptala eng’ iman, amu tun ngunjinin ng’ony
Ang’ Chamyet melelap agu boek imanda amu tun kiamdos ichek
Otaach obaibaichi yetindenyo
Ongeboiboitu amu o meleptanyo mising’
Otaach obaibaichi yetindenyo
Ongeboiboitu amu o meleptanyo mising’
Boiboyen che riregei iman, tun nyoru ak ichek rirenab kei
Boiboyen che tililen mugulelwek, amu tun keerei kwandanyo
boiboyen che yae kalyet, amu kigurei weritab kwandanyo
Ang’ che kiga sausa kobo imanda, nenywa bounatetap kipsengwet
Otaach obaibaichi yetindenyo
Ongeboiboitu amu o meleptanyo mising’
Otaach obaibaichi yetindenyo
Ongeboiboitu amu o meleptanyo mising’
Obaibayech urok bik iman, ak ye uso uso
Ak yemwaitain ak yoit ye tugul, komwochok agobo ane
Oboiboitu ogaskei mising’, amu o meleptangwong’ eng’ kipsengwet
Amu kigiusaus ko unotok, maotik che kindoi uno
Otaach obaibaichi yetindenyo
Ongeboiboitu amu o meleptanyo mising’
Otaach obaibaichi yetindenyo
Ongeboiboitu amu o meleptanyo mising’
Otaach obaibaichi yetindenyo
Ongeboiboitu amu o meleptanyo mising
Otaach obaibaichi yetindenyo
Ongeboiboitu amu o meleptanyo mising
Otaach obaibaichi yetindenyo
Ongeboiboitu amu o meleptanyo mising
Otaach obaibaichi yetindenyo
Ongeboiboitu amu o meleptanyo mising
Uro e uro (uro uro),Uro e uro (uro uro)
Uro e uro (uro uro), Uro e uro (uro uro)
Uro uro e (uro uro e), Uro uro e (uro uro e)
Uro uro e (uro uro e), Uro uro e (uro uro e)
Kitieni chibo keny, tieni kosichei artenyi
Leiye Kitieni chibo keny, tieni kosichei artenyi
Leiye kisichei artenyi, artet ne ka tai arwenyi
kole kisichei artenyi, artet ne ka tai arwenyi
Olelen uro chepkelel o, Uro chepting’en ndegeimet
Olelen uro kendogoi, Uro chepting’en ndegeimet
oiye tegeimet kogoina, leiye ting’ei nereni
Leiye serengut ko ng’elyepta, leiye uro e uro
Uro uro e (uro uro), ae Uro uro (uro uro)
Uro uro e (uro uro), ae Uro e uro (uro uro)
Ngot ko kigasei artet tiendo leiye kot ko cham arwennyi
ago tiondo kotapne lagokcho oe tos magasei
Ngot ko kigasei artet tiendo leiye kot ko cham arwennyi
ago tiondo kotapne lagokcho oe tos magasei o
Achek ko kiyai kamuktaindet temergei nenyi
Mago goigoi tupchoni kosire chamet walage
Achek ko kiyai kamuktaindet temergei nenyi
Mago goigoi tupchoni kosire chamet walage
Uro e uro (uro uro),Uro e uro (uro uro)
Uro e uro (uro uro), Uro e uro (uro uro)
Ngot kongen sigiriet kiptayandenyin agoteit ako ngen
Kito ne bae ko kinam ne chito Si manai kiptayandenyin
Ngot kongen sigiriet kiptayandenyin ako seset kongen
Chito ne bae ne kiba ne chito simanai kiptayandenyin
Ongenai imandap Jehova Kamuktaindet
Ongeot kiptaiyat eng sobonwekyo si koberurech
Ongenai imandap Jehova Kamuktaindet
Ongeot kiptaiyat eng sobonwekyo si koberurech
Uro e uro (uro uro),Uro e uro (uro uro)
Uro e uro (uro uro), Uro e uro (uro uro)
Uro uro e (uro uro e), Uro uro e (uro uro e)
Uro uro e (uro uro e), Uro uro e (uro uro e)
Leiye katyenjin long’ennyu, katyenjin rwandet ne sabei
Leiye katyenjin long’ennyu, katyenjin rwandet ne sabei
Kale kimechon kosoruon, kogonopwon eng’ keringet
Kale kimechon kosoruon, kogonopwon eng’ keringet
Inegei ne kigoitogei, leiye uro uro
Uro uro e (uro uro), ae Uro uro (uro uro)
Uro uro e (uro uro), ae Uro e uro (uro uro)
Oiye otyeno warekcho we, otyenok owirjin kiptaiyat
Oiye otyeno warekcho we, otyenok owirjin kiptaiyat
Ole so owirchi longenyon , owirji rwandet ne sabei
Oye so owirchi longenyon , owirji rwandet ne sabei
Ongyetien eng boiboindet,ngetyenjin sorunet eng urerie
Ongyetien eng boiboindet,ngetyenjin sorunet eng urerye
Ngetyenjin laitoriat eng boiboiyndet, ngetyienjin nebo iman
Ongetyen eng boiboindet,ongetyenjin sorunet eng emet eng urerie
Engetjin Jesu nyo eng boiboindet, ne matiny kalotik
Ongetyen, eh ongetyen
Uro uro e (uro uro), ae Uro uro (uro uro)
Uro uro e (uro uro), ae Uro e uro (uro uro)